BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Маленький секрет, который поможет грамотно задавать вопросы
black tshirt
brejestovski
Занятия английским - как занятия в спортзале. Многое легко понять в теории, но чтобы вырасти, нужно много раз использовать на практике.


Один из самых ярких примеров - вопросы. Скажите, вы знаете, как правильно задать вопрос по-английски?

Наверняка, да. Но на всякий случай, давайте вспомним.

Переведем вот такую фразу: “Зачем Элтон Джон жарит бананы по утрам?”


На первом месте - вопросительное слово. “Зачем” - Why.

На втором - маркер, иначе - вспомогательный глагол. Он никак не переводится, а только показывает, в каком времени мы находимся. Поскольку время - настоящее, нужен маркер does.

На третьем - подлежащее: Elton John.

На четвертом - главный глагол. Жарит - fry.

Ну и дальше - разная остальная ерунда.

Получилось: Why does Elton John fry bananas in the morning?

* * *

Но если так все понятно в теории, почему мы делаем столько ошибок в речи? (Поверьте, в разговоре большинство студентов скажут: “Why Elton John....”)

Потому что во время разговора  мы вообще не вспоминаем правила. Мы на 90% говорим “на автомате”. Главная задача во время разговора - выразить свою мысль. А о грамматике мы благополучно забываем.

И единственное лекарство здесь - отработать грамматику до автоматизма в спокойной обстановке.

Поэтому давайте сегодня  не будем учить ничего нового, а сделаем упражнение, которое находится
здесь.


  • 1
Спасибо. Почему-то считал, что в устной речи можно вопрос выделять только вопросительным словом и интонацией. И кажется даже такое слышал от американцев-англичан (или ошибаюсь?).

да, я в американских фильмах такое постоянно слышу. Но есть ощущение, что у них и "ошибки" эти случаются по каким-то определенным правилам.
Т.е. есть фразы, в которых они опускают вспомогательные глаголы и в вопросах вставляют обычный порядок слов, а есть такие фразы, которые они всегда произносят только правильно.

Can't be said better. Totally agree. You need to know WHEN to make this deliberate "mistake".

Meanwhile, for students it's much better to practise standard constructions first.

Спасибо большое! Буду пробовать!

Спасибо, попробую!

Подскажите, пожалуйста, почему в первом примере вопросительное слово who, а не whom? Помнится нас учили, что кого whom, а кто who, те
Кто любит Линду? Who does love Linda?
Кого любит Ларри? Whom does Larry love?
Или что-то изменилось?

+1 Тоже в глаза сразу бросилось. Who - только в вопросах к подлежащему.

Но "Кто любит Линду?" будет "Who loves Linda?" - там не меняется порядок слов.

My friends, unfortunately the word "whom" is dying, really...

The only case when it's still used extensively is the phrase "To Whom It May Concern", at the beginning of formal letters.

The same thing happened to Shall and Should (70 years ago it was used with I and WE, while nowadays we always say WILL - except in questions).

You can take a look here http://www.youtube.com/watch?v=ICnlyNUt_0o.

Duran Duran sing "WHO do you need, WHO do you love" (not WHOM)...

The language always moves on... Sometimes in ways we may not like.

Упс, правильно. А я все думала почему мне этот вопрос так режит слух.

Запуталась. А если
Elton John is gay.
Вопрос: Why does Elton John...

  • 1
?

Log in

No account? Create an account