BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Что значит фраза "Couldn't you close the door"?
black tshirt
brejestovski
 Что значит фраза "Couldn't you close the door"?

a) "Неужели ты не мог закрыть дверь"?
b) "Не мог бы ты закрыть дверь"?
c) "Не будете ли вы так любезны закрыть дверь"?

Ответили?

Давайте посмотрим.

"Couldn't you" означает совсем не вежливую просьбу, а, наоборот, агрессивный наезд: "неужели ты не мог".

Например: Couldn't you wait for me? - Неужели ты не мог меня подождать?

А вот русское вежливое "не мог бы ты" будет "Сould you close the door please".

А если вам нужно быть супервежливым (например, вы просите закрыть дверь Леонида Агутина), то нужно говорить: Would you be so kind to close the door please.

Итак, правильный ответ - a)

  • 1
Блин! А ведь можно было очень неприятно лажануться в обществе очень приятных людей! Спасибо )

в кои-то веки правильно ответила:)
спасибо Вам!!!

Вспомнив, что ни разу не слышал такую отрицательную форму в вежливом вопросе, ответил правильно :) Спасибо.

хы-хы :) тонко!

Сразу понял, что наезд. Что бы американцы, да без "плиз"

Я встречала вариант Would you be so kind AS to close the door please (пардон за капс) - 'as' в данном случае альтернативна, может использоваться, а может и нет?

  • 1
?

Log in