BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Можно ли сказать "my sister IS TO MARRY soon"?
black tshirt
brejestovski
Я получил вопрос на facebook.

Антон, доброго времени суток. Не мог бы ты прояснить приведенные ниже примеры, которые очень часто вижу в новостях на английском. Зачем "подлежащее + инфинитив" в данных примерах? Как это правильно перевести?



"Kyrgyzstan to have pro-Russian president"
"Medvedev to attend G20 summit in Cannes"
"Russia to keep daylight saving time"

Евгений Агафонов

***

Давайте зайдем чуть издалека. Для начала ответьте, пожалуйста, на такой неожиданный вопрос: в каких случаях употребляется Present Continuous?

Первый ответ будет, конечно же, - когда действие происходит сейчас: Now Elton John is eating corn with crabs. - Сейчас Элтон Джон ест кукурузу с крабами.

Однако, скорее всего, вы знаете и второе значение Present Continuous: точная договореность о будущем:

On Friday I'm flying to Honduras. - В пятницу я улетаю в Гондурас (уже купил билет).
My sister is marrying an African prince in December. - В декабре моя сестра выходит замуж за африканского принца. (африканцы уже вовсю готовятся к свадьбе).

Видите? Здесь Present Continuous значит не то, что происходит сейчас - а будущее событие, о котором мы точно договорились.

Так вот: у Present Continuous в этом значении есть родственник. Это конструкция "to be to + первая форма глагола".  И значит она ровно то же самое: точно запланированное действие в будущем.

Например: I am to visit London next week - то же самое, что I am visiting London next week: На следующей неделе я еду в Лондон.

Но только если Present Continuous - это такой парнишка в джинсах и футболке, то "to be to" - важный очкарик с портфелем и в галстуке. То есть эту конструкцию мы используем, когда хотим добавить нашей речи официальности.

Итак, примеры выше про Гондурас и принца можно сказать и так:

On Friday I am to fly to Honduras.
My sister is to marry an African prince in December.

***

Так вот: три примера из письма Евгения - это именно конструкция to be to + первая форма глагола:

Kyrgyzstan is to have a pro-Russian president. - В Кыргызстане (точно) будет пророссийский президент.
Medvedev is to attend the G20 summit in Cannes. - Медведев (точно) посетит встречу большой двадцатки в Каннах.
Russia is to keep daylight saving time. - Россия (точно) не будет переходить с летнего времени на зимнее.

Постойте! Но заголовки-то в вопросе Евгения немного не такие! Там написано:

Kyrgyzstan to have pro-Russian president.
Medvedev to attend G-20 summit.
Russia to keep daylight saving time.

А где же "is"?! Они что, безграмотные?

А дело в том, что в газетных заголовках глагол to be (да еще и артикли тоже) часто пропускаются. Зачем? А затем, чтобы букв было меньше, заголовок был больше, заметнее - и больше людей покупали газету. Вот скажите, какой заголовок выглядит эффектнее: “An aggressive bear was captured in a big shopping centre” или “Mad bear caught in mall”?  Конечно второй! В нем букв мало, эмоций много, шлепнул на всю страницу гигантским шрифтом - и готово! Весь тираж газеты раскуплен в течение часа.

До скорой встречи!
Anton Brejestovski



  • 1
как просто и здорово! Спасибо!

класс
Спасибо!

спасибо огромное )

Спасибо. Скажите пожалуйста, данный оборот имеет отношение к конструкции "to be going to"?

Этакая газетная сео-оптимизация получается :)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account