BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Какая разница между "food" и "meal"?
black tshirt
brejestovski
После прошлой рассылки мне пришло несколько писем с просьбами разъяснить разницу между food и meal, а также с какими из них можно говорить a lot of.  Так что давайте сегодня поговорим об этом. Но прежде, чем читать дальше, попробуйте прямо сейчас ответить на пару вопросов: 

1) какая разница между food  и meal? 
2) И можно ли сказать: A lot of food? A lot of meal? A lot of meals?

Ответили?

 
Теперь давайте разберемся.

Food означает "еда как масса". Совокупность всего, что мы едим - это food. Перевод на русский - "еда" или "пища".
 
Вот, например, в Лондоне есть магазин Harrods. Это очень хороший универмаг. Представьте, что вы зашли туда купить одежды, сувениров, лосьон для загара и ошейник. Никак не ожидая увидеть внутри гастроном. И вдруг ноги заносят вас в продуктовый отдел - а он, между прочим, знаменит на весь мир. Вы потрясенно смотрите вокруг и говорите: Wow! It's amazing! So much great food!

Еще пример: Ваш друг заявляет, что питается гамбургерами и колой, потому что так дешевле. Вы можете ему возразить: You know, healthy food can be even cheaper than junk food!
- "Здоровая еда может стоить даже дешевле, чем фастфудная дрянь!"

А вот со словом meal вот какая сложность: дело в том, что его нельзя по-человечески перевести на русский язык (некоторые переводят как "трапеза"; это по сути правильно, но как часто мы говорим слово "трапеза" в обычной речи?). Его можно только объяснить, а в каждом контексте оно переводится по-своему.

Итак: meal - это то, что мы съедаем "в один присест". Например, если вы пообедали у английского друга и хотите его немного взбодрить, можете сказать: It was a really horrible meal, my friend. А на русский язык в этом контексте эту фразу лучше всего перевести как "Дружок, обед был ну просто кошмарный".

Еще примеры. По-русски мы говорим "Мой хомячок ест девять раз в день". По-английски - My hamster has nine meals a day.

Если вам случилось пообедать в клубе любителей диеты Skinny Chick и вас накормили обедом из фруктов, злаков и травяного чая, вы можете похвалить хозяйку так: This was the healthiest meal I've ever had! А по-русски как? Можно что-то вроде: "Это была самая здоровая еда в моей жизни!" Или "самый здоровый обед..."

Видите? В разных ситуациях слово meal переводится по-разному. Но повторим еще раз: оно означает еда, которую мы съедаем за один раз.  Это может быть яблоко или сэндвич (тогда это можно назвать a snack meal: We had a snack meal on her balcony and went to the bedroom), а может быть полноценный завтрак или обед. 

Теперь ответ на второй вопрос: можно ли сказать: A lot of food? A lot of meal? A lot of meals?

Давайте, прежде всего, поймем разницу: food - существительное неисчисляемое (как "сахар", "любовь" или "веселье"). А неисчисляемое слово нельзя поставить во множественное число. То есть обычно two foods сказать нельзя (иногда можно сказать и foods, и sugars, но это - редко, и это - тема для отдельного разговора). 

А вот meal - как раз-таки исчисляемое существительное. Помните - My hamster has nine meals a day?  Раз существительное можно поставить во множественное число, значит оно исчисляемое.

Далее. А lot of  можно говорить и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными. То есть хорошо сказать и a lot of food, и a lot of meals. А вот a lot of meal
сказать нельзя (то есть, забыв поставить исчисляемое существительное во множественное число) Так же, как нельзя сказать a lot of book, a lot of computer, и т.д. 

Ну и напоследок, давайте сделаем упражнение. Переведите на английский язык, используя слова food или meal:

1. Спасибо, обед был чудесный!
2. Мексиканцы едят много острого.
3. У нас кончилась еда! Надо сходить в магазин.
4. Во время экскурсии вас два раза бесплатно покормят.
5. Готовить еду дома долго, но приятно.
6. Испанцы обычно едят очень поздно.
7. Я стараюсь есть три раза в день, но часто не успеваю позавтракать.
8. Еда в Швейцарии очень дорогая. 
9. Человек может прожить без еды несколько недель, а вот без воды - лишь несколько дней.
10. На отдыхе всю еду готовит мой муж.

Ключи к упражнению - здесь.

До скорой встречи!
Anthony

 

  • 1
Спасибо.
Meal понятно как казенное "прием пищи",
а snack meal - перекус.

Спасибо. Догадывалась, но так бы не описала. Теперь стало интересно, когда можно сказать foods и т.д. Расскажите, если возможно, в следующих записях.

Ankedish, ответил Вам в новой записи.

а приятного аппетита как лучше сказать? enjoy your meal? have a good meal?

Интересный вопрос! Дело в том, что садясь за еду, англичане не говорят ничего.

В ресторане от официанта можно услышать Enjoy your meal. В Америке - просто Enjoy!

А вот друг другу англичане ничего не говорят. Сели за стол - и понеслась. Something like your userpic :)

What I like about your posts is that they have a plethora of illustrations. A deliciously inspiring meal it is ...

В таком случае верно ли я понимаю, что "Seeds, cottonseed meal" и "Seeds, cottonseed flour" отличаются тем, что в первом случае оно готово к употреблению, а во втором мука?

  • 1
?

Log in

No account? Create an account