BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Немного о том, как улучшить произношение
black tshirt
brejestovski

Представьте себе такую сценку на уроке фортепиано (даже если вы никогда не учились в музыкальной школе, уверен, представить будет несложно):


Учительница мисс Таунсенд: А теперь, Джереми, мы будем учить пьесу “Элегия”. Давай начнем с правой руки, вот смотри, повторяй за мной.

Джереми Кройдон: Давайте.


Учительница, красиво разворачивая руку, играет музыкальную фразу. Каждая нота плавно перетекает в другую; фраза начинается тихо, затем становится чуть громче, а потом опять уходит в нежное piano.


Учительница: А теперь, Джереми, ты сыграй то же самое.


Джереми садится за инструмент и повторяет фразу, только что сыгранную мисс Таунсенд. Все ноты он нажимает правильно. Однако, вместо того, чтобы звучать то погромче, то потише и вместо того, чтобы ноты красиво перетекали друг в друга, он играет каждую ноту одинаково, словно отбивает ее молотком: бум-бум-дум-дум, бум-дум-дум-бум.


Учительница: Джереми, не совсем так. Вот послушай.


Джереми слушает, как играет учительница (снова плавно и с красивой динамикой), а потом удивленно говорит:



- Так я же сыграл ровно то же самое!


Что, по-вашему, учительница должна ответить Джереми?


***


Конечно же, нетрудно предположить: учительница скажет, что недостаточно повторить просто ноты. Нужно играть с правильной динамикой и звуком, а иначе все звучит ужасно.


Казалось бы, здесь все очевидно.


Но почему-то на уроках английского (или во время самостоятельных занятий) очень многие студенты, когда им нужно повторить за диктором фразу по-английски, повторяют лишь слова. Не просто не обращая внимания, а вообще даже не задумываясь о том, что нужно копировать еще и другие вещи. А именно:



  • звуки (то есть, например, часто ставить язык наверх для согласных; или пытаться копировать гласные - они в английском звучат совсем по-другому, чем русские);


  • интонацию (то есть пытаться “водить голос вверх-вниз”, так же, как это делает носитель языка);


  • слияние слов (то есть не делать паузу после каждого слова, а соединять их “блоками”, обычно по два-пять слов вместе, тоже копируя диктора).



Есть еще несколько других вещей (темп, тембр голоса, например), которые стоит копировать; но даже обратив внимание на три аспекта выше, можно сразу же сильно улучшить произношение.


Так что, пожалуйста, занимаясь языком, старайтесь не быть, как неудачливый пианист Джереми Кройдон, - то есть просто повторять текст предложения за диктором. А копируйте “музыку языка” полностью. И, пожалуйста, не говорите, что у вас нет слуха: по-русски-то вы прекрасно научились копировать “музыку языка”! А если вы возразите, что у детей это получается лучше, чем у взрослых, то будете правы, но только частично: дети копируют произношение, НЕ потому что лучше слышат. А потому что дети, повторяя за взрослыми, инстинктивно обращают на эти тонкости внимание. А взрослые - почему-то нет.


Для тренировки прилагаю два упражнения. В первом (полегче) англичанка Элли потерялась в Сан-Франциско, а Брэд, приятель ее жениха, нахально клеит ее, воспользовавшись ее одиночеством. Во втором упражнении (оно чуть посложнее) - восемь полезных ситуаций, когда нам приходится сказать “нет” собеседнику. Обратите внимание не только на произношение, но и на то, какими словами и фразами пользуются говорящие. (Текстовая запись диалогов - в PS).


Enjoy and have a great time!

Anthony


http://nativenglish.ru

http://facebook.com/brejestovski



Exercise 1

Allie Oh, where is it? Excuse me. Can you tell me the way to Union Square?

Brad Hey - don't I know you?

Allie I don't think so.

Brad Allie. I'm Brad! Brad Martin from the Los Angeles office. I'm Mark's friend, remember? We met yesterday at the hotel ..

Allie Oh, yes. that's right. Brad. I'm so sorry.

Brad No problem. What are you doing here?

Allie I want to go shopping. I'm looking for Union Square. But I'm lost.

Brad Where's Mark?

Allie He's at the hotel - he had a meeting, I think.

Brad Listen, Allie. I'm going to take you for a cup of coffee at Del Monicos - they have the best coffee in San Francisco, and amazing cookies. And then I'll walk with you to Union Square.

Allie That's really kind of you. Are you sure?

Brad Absolutely. It's my pleasure.

Allie OK. Great. I'm awful with new cities. I always get lost.

Brad Oh, I love your British accent, it's so sophisticated...


Exercise 2



1  

A Do you think you could give me a lift to the station?

B  I'm terribly sorry, I can't. I have to be at work by 8.30. I'll order you a taxi, though.

2

A Could you possibly help me find my glasses? I can't find them anywhere.

B Sorry! I'm afraid I have to dash or I'll miss the bus. I'm hopeless at finding things anyway.


3   

A Hi! Listen, would you like to come round for a meal tomorrow evening? I'm cooking Chinese.

B Oh, I'd love to, but I'm afraid I'm already going out.

A Oh, what a shame! Another time perhaps.


4

A Would you mind lending me your dictionary?

B I would if I could but I'm afraid I forgot to bring it with me today. Sorry.


5   

A  Hi. it's Susan here. Could I ask you a big favour? I wonder if you could look after my dog next week? I'm going on holiday.

B  I'm terribly sorry. Susan, but I can'!. I'd love to have Molly, you know I adore dogs, but I'm going away myself for a few days.


6   

A Do you happen to know where the toilet is?

B Sorry. I'm afraid I've no idea. Ask the guy serving drinks, he'll know.


7   

A Would you like me to help you with this exercise? I think I know the answers.

B That's really kind of you but I want to try and work it out for myself Thanks anyway.


8   

A Excuse me. Would you mind not whistling?

B  I'm sorry. I didn't realize I was.

  • 1
Да, с интонациями и произношением у многих большие проблемы.

Я живу в области Сан-Францисского Залива и периодически бываю на Union Square.

Так вот - какое у вас произношение, в данной точке Земли совершенно неважно. Ибо вокруг куча китайцев и индусов, у которых произношение еще хуже.


Фак ми! Фак ми! Что непонятного?! Фа веди к ми!.. И кончай в широком расположении.

С Днём рождения, здоровья и благополучия!

Отличная статья - утащил к себе )

  • 1
?

Log in

No account? Create an account