BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Почему в новостях такая странная грамматика?
Anton
brejestovski

Мне задали такой вопрос: В новостях Yahoo очень часто пишут об уже случившихся событиях в настоящем времени. Например: Сhris Squire dies of cancer at 69. Дальше по тексту понимаешь, что он уже умер. Но почему dies, a не died or has died?


Действительно, почему о том, что уже произошло, пишут в настоящем времени?


Дело в том, что язык заголовков новостей – крайне интересная штука. Там действуют прямо-таки железные правила.

Если событие уже произошло – его выносят в заголовок в настоящем времени.

Вот возьмем заголовок Cheburashka Destroys Six Chess Clubs.

Мы, увидев глагол destroys в настоящем времени (Present Simple), думаем, что Чебурашка регулярно разрушает шахматные клубы, а вот англичанин поймет, что все – уже разрушил. И будет прав.


Есть еще куча правил, среди которых самые важные, наверное, – выкидывать практически все артикли и пропускать глагол to be в пассивном залоге.


Например, заголовок “Старый “Роллс-Ройс” Королевы теперь продается в Гайд-Парке” НЕ напишут как “The Queen’s old Rolls-Royce is now sold in Hyde Park”. А выкинув артикль и глагол to be из пассивного залога, английский редактор сделает заголовок таким: “Queen’s Old Rolls Now Sold In Hyde Park”. Будьте осторожны - не используйте такую грамматику в повседневной речи! Такое построение фразы, хорошо выглядящее в прессе, на слух воспринимается как грубая ошибка.


А еще желтая пресса любит выбирать самые короткие слова. Ведь чем меньше букв, тем больше можно сделать размер этих самых букв – а значит, будет лучше бросаться в глаза!


Как вам нравится, например, такой вот заголовочек, совмещающий в себе все вышеупомянутые правила:

Hols PC Shot In Bank Raid.

Хоть что-то понятно? А англичане – люди тренированные. Они сразу понимают, что это значит А police constable, who was on holiday, was shot when a group of criminals were trying to rob a bank.

Hols PC – значит a police constable who was on holiday. (А почему не “personal computer”? Ну, из контекста, все-таки, понятно, что это не про ноутбук).

Shot in bank raid – здесь выкинули глагол to be в пассиве и артикль. А полностью нужно has been shot in a bank raid.


До скорой встречи!

Anton Brejestovski


http://nativenglish.ru

  • 1
жуть..

это только к газетным заголовкам относится.. как насчет заглавий в книгах, например?

ага, я тут тоже задумывался, как перевести "Даешь БАМ !" и не придумал. Попробовал "москаляку на гиляку !" своему другу в Финляндии перевести - он как то совсем озадачился :-)

Для заголовков новостей в принципе все правила

сводятся к восьми следующим:

1. Использовать настоящее время для прошедших событий.

Parliament confirms new тах policy
Lion escapes zoo

2. Выбрасывать вспомогательные глаголы

New policy decided by Parliament (New policy has been decided by Parliament)
Lion escapes zoo – ten killed (ten people have been killed / were killed)
Four stranded in sudden flood (four people have been stranded / were stranded)
Temperatures rising as climate changes (temperatures are rising)

3. Использовать неопр. форму для будущих событий.

Parliament to decide new policy tomorrow
President to visit France for further talks

4. Выбрасывать артикли (a, an, the)

Prime Minister hikes Alps for charity (The Prime Minister hiked the Alps)
Man releases rabid dog in park (A man released a rabid dog in a park)


5. Опускать “to be”

Residents unhappy about new road (residents are unhappy)
Family of murder victim satisfied with court decision (family of murder victim is satisfied.)


6. Опускать “to say”

Mr Jones: “They’re not taking my house!”
Bush on Iraqi invasion: “This aggression will not stand.”


7. Заменять союзы знаками препинания

Police arrest serial killer – close case on abductions
Fire in bakery: hundreds dead

Для американского английского более свойственно использовать запятую вместо союза "и"

Man kills 5, self


8. Не писать числа прописью

9 dead in glue catastrophe
7 days to Christmas – shoppers go mad

Отсюда: http://www.englishlessonsbrighton.co.uk/8-grammar-rules-writing-newspaper-headlines/

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Спасибо!

А как же тогда отличить, что действие (в заголовке) уже произошло или происходит.
Пример со старым Роллс-Ройсом - sold - продается сейчас. А если уже был продан, то как бы это написали в заголовке??

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

А как же тогда отличить, что действие (в заголовке) уже произошло или происходит.
Пример со старым Роллс-Ройсом - sold - продается сейчас. А если уже был продан, то как бы это написали в заголовке??

Тогда бы убрали now наверное.
Впрочеm, это вопрос к автору поста.


Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Ну, вы же канадец.. :-) Навреняка, инглиш в совершенстве знаете.

А насчет now - я это предположил. Now тупо заменятся на already. Но ведь этих слов-помощников может и не быть! Вот в чем дело..

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

в совершенстве инглиш не знает никто, особенно местные. Они просто его впитали с рождения и не делают ошибок - автомат.
Кроме того, автор поста, мне кажется, не указал на пропущенное being но я не могу говорить за него.
И да, заголовки же пишутся для носителей языка...

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Заголовки вынужден читать и я, читатель западной прессы. :-)

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Правильно, на этом и учишься. Но не будут же журналисты подстраиваться под всех, изучающих язык. Более того, иногда в заголовке может заключаться страноведческая аллюзия, игра слов и т.п., понятная только тем, кто живёт в стране или глубоко знает её культуру. Примера сейчас не привести сходу, но встречал довольно часто.

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Это понятно.

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Вова, я вижу ты включил меня в друзья, не обессудь, хоть ты и земляк, но я включаю во френды только тех, кто вырабатывает СВОЙ контент.

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

ОК

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

:-) У вас на аватарке - фрагмент памятника "Рыбак", который стоит в моем городе Петрозаводске. Этот памятник 25 лет назад подарил Петрозаводску американский город-побратим Дулут. Как вы откопали эту аву? Довольно экзотично. :-))

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Я в курсе про памятник и даже говорил в 1990е (не помню точно когда) с Рафаелем Консуегро - его скульптором.
Я жил в Петрозаводске с 1973 по 1998 год.
Фото сделал сам году в 2004-5.

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

О! Земляк! Рад встрече. :-)

Re: Для заголовков новостей в принципе все правила

Привет, привет.

"И упаси вас Боже, не читайте перед обедом советских английских газет..." (с)

(Deleted comment)
На самом деле, в заголовке про Чебурашку он разрушил клубы сети "Шесть шахматных фигур".

Честно сказать, Hols PC просто сделал мне сдвиг по фазе. Никогда бы не подумала…


  • 1
?

Log in

No account? Create an account