BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Поездка за границу - бесплатные языковые курсы
black tshirt
brejestovski
Мой друг Диман вчера вернулся из Франции. Плевался. Говорит, никто принципиально не говорит по-английски, хотя все понимают и сказать могут. Я его спросил: "А ты по-французски не пробовал?" Он ответил: "Ты что! Я же не умею". Я спросил: "Так ведь ты же был во Франции! Там научиться в два счета!" Он только поморгал глазами - казалось бы, очевидная мысль была для него абсолютно новой и шокирующей.

Лично я очень люблю открывать для себя новые страны - но не только из-за новых городов и новых впечатлений, а еще из-за уникальной возможности полностью погрузиться в среду местного языка.

Казалось бы, что можно успеть выучить за неделю-другую путешествия? Оказывается многое.

В поездке каждый день у вас десятки возможностей совершенно бесплатно поучить и попрактиковать язык с его носителями. Ваша интуиция вам сама все подскажет, как это сделать; нужно просто помнить об этой возможности.

Я обычно делаю так: при любом разговоре с местным жителем по-английски спрашиваю, как сказать то, о чем мы только что говорили, на его родном языке. Люди это обожают!

Затем нужно сделать три простых действия: 1) повторить фразу вслух 2) записать ее куда-нибудь и 3) тренировать ее дальше на других местных жителях, как на подопытных кроликах.

И очень скоро вам обеспечено совершенно потрясающее ощущение - когда говоришь фразу на недавно не известном тебе языке, а люди тебя понимают!

Кстати, после пары-тройки таких поездок именно благодаря опыту с другим языком вы поймете, как легче и эффективнее учить английский. Так что довольно экзотический каприз "When in Rome, speak as Romans do" может принести и вполне конкретную практическую пользу в изучении всем сейчас нужного английского языка.

  • 1
Totally agree with you! Я всегда стараюсь ну хоть минимум фраз узнать - доброе утро/день/вечер, спасибо, пжлст, и "коронную фразу" - я не говорю по... - на языке страны куда еду :)), запасаюсь разговорником и вперёд! А дальше начинается полная импровизация :)

Лучше не "я не говорю по-...", а "я хочу научиться говорить по-..."

:))

Ну, это уже на второй стадии :)) И не всегда отваживаюсь :)

В иврите есть выражение "В Риме как римляне" (бе Рома кмо ромаим)
Интересно как... :)

Ну вообще-то по-английски правильно When in Rome DO as Romans do.

Но здесь я написал Speak - ибо, в свете остального поста, так актуальнее :))

Французов можно понять. Я бы не назвал это капризом. Это, скорее, вопрос культурного давления.

Я их тоже очень хорошо понимаю. Это английская манера - даже не выучить, как на местном языке сказать "спасибо".

Тенерифе - этакий melting pot, где во всех общественных местах десятка полтора национальностей. В ресторанах все - немцы, шведы, итальянцы, датчане, поляки и даже русские - пытаются заказывать еду по-испански.

Уж выучить-то "dos cervezas por favor con gambas grandes" может любой. И только англичане (а некоторые ездят туда из года в год) - "two beers with large prawns please".

Поэтому-то французы так себя и ведут...

Edited at 2010-06-02 11:55 am (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account