BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Проверьте себя
Anton
brejestovski

Давайте сейчас обратим внимание на одну вещь, в которой многие часто ошибаются.
Скажите, какие предложения грамматически правильные, а какие - нет:


1) I suggest to wash my car.

2) I avoid to wash my car.

3) I enjoy to wash my car.


Ответили? Давайте разберемся.



***


Если в русском предложении два глагола подряд, то второй глагол - в неопределенной форме. Например: Майкл опять хочет почесать ногу.


В английском - иногда так же, как и в русском, второй глагол в неопределенной форме: Michael wants to scratch his leg again.


А иногда - в -ing’овой форме: BilI likes scratching his toes. - Билл любит чесать пальцы ног.


***


К сожалению, нужно запоминать, после каких глаголов - неопределенная форма, а после каких -ing’овая.


В частности, -ing нужно говорить после enjoy (и многих других глаголов, обозначающих ваше отношение: hate, love, don’t mind): I hate swimming in the ocean. - Терпеть не могу плавать в океане.


После avoid (избегать) тоже нужно говорить -ing: Susan avoids talking with Polly about men. - Сюзан избегает говорить с Полли о мужчинах.


И после suggest (он значит “предложить идею, мысль”- но не физический предмет) - тоже нужно ing: I suggest washing your car with new soap.- Предлагаю вымыть твою машину новым мылом.



***


Итак, правильный ответ: во всех предложениях ошибки. Везде нужна -ing’овая форма.


Попробуйте сегодня же (или в ближайшем разговоре по-английски) сознательно употребить эти конструкции. Так запомнится гораздо быстрее и лучше!

Мастер-классы Антона Брежестовского в Москве:

16 апреля - “Система времен английского языка”

17 апреля - “Все о модальных глаголах”

Подробности - http://brejestovski.com/mc

  • 1
кмк
'советую помыть, вымыть (по смыслу - сейчас сделать)', как в начальной задаче - правильно с to.
А 'советую мыть с мылом' ( в принципе, как делать лучше)' с ing

Сын выслушал меня и спросил: мам, в чем прикол? Там всё немравильно)))

***К сожалению, нужно запоминать, после каких глаголов - неопределенная форма, а после каких -ing’овая.


Усложняете.

Достаточно запомнить глаголы, после которых употребляется герундий. Остальные методом исключения принадлежат к другой группе. ;)

Правильно ответила на вопрос. Ура :)

Грамматически-то они правильные. Синтаксически они неправильные. Там глагольные выражения, которые требуют существительное в форме дополнения. Герундий - это все-таки существительное. Потому I suggest washing. Устойчивое выражение. Даже по-русски:

Я предлагаю помыть машину
Я предлагаю мытье машины

Я ненавижу плавать
Я ненавижу плавание

Мне нравиться мыть
Мне нравится мытье.

Грамматически все правильно, но по смыслу когда инфинитив, то подразумевается, что действие сам совершаешь, а когда существительное, то действие в пассиве, совершаемое кем-то. Вот подобные выражения в английском и устоялись, чтоб смысл не менялся. Все таки I hate swimming и I hate to swim - не одно и то же.







После like, по-моему, не всегда употребляется -ing.
Например,
I would like to tell you...
We would like to inform you...

You're right, after WOULD LIKE we ALWAYS use "to":

I WOULD LIKE to thank you for your kindness.

However, after LIKE (NOT "would like") it can get a bit tricky: first off, in American English the infinitive is often used:

I really like to sing (Am) / I really like singing (Br)

Also, in British English if you EXPAND your sentence, you can use the infinitive as well:

I like SINGING (just a general statement)
I like TO SING loudly when it's early morning and my neighbours are sleeping (expanding the sentence; giving details).


Ну почему? Вот согласно Longman English Dictionary Online вполне возможно сказать I hate + infinitive. Да я и сам сколько раз слышал.

I hate to ask you this, but would you mind giving me a lift home?

Все зависит от смысла.

Интересно, а носителям языка произнесённое "i suggest to wash my car" будет казаться смешным?

Они так не говорят. Если дословно переводить на русский, то смысл будет "я предлагаю, чтоб я помыл мою машину". Кому он тогда предлагает, самому себе что ли? Он предлагает другим. Поэтому они скажут:

I suggest you would wash my car

или

I suggest your washing my car

или

I suggest you wash my car

или просто

I suggest washing my car.





а если я, к примеру, решил сам помыть авто перед домом, например, и какбе говорю "а давай пока болтаем я помою машину. постой рядом, развлеки разговором?"

тогда как?

и, да, звучит нелепо. вероятно, поэтому они по-русски говорят "я хотеть мыть машина".

Это не нелепо, а сокращенная форма сослагательного наклонения на американский манер. Мы на втором курсе проходили. В идеале она так должна выглядеть:

I suggest that you should wash my car.

Ну а вообще да, как у чукчей: "Моя твоя не понимай".

от этих participial шуд-вуд всяких меня и по сей день в дрожь бросает. так и не смог запомнить, ни тогда, ни сейчас)

видимо, нужно почитывать здесь, навыки и закрепятся. почва-то готова принять семена познания, ахах

Мне интересно, насколько критичной выглядит ошибка с использованием to для носителя.
Постоянно путаю эти формы, но, конечно, все понимают.

С Днем рождения!!!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account