BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Как правильно ответить на THANK YOU?
Anton
brejestovski

Я получил сообщение от Даши:



Очень часто говорят "Thank you". И я не знаю как отвечать. Приходится улыбаться и все. Это глупо. Помогите, пожалуйста.



Ответ на “thank you” чаще всего будет либо “You’re welcome”, либо тоже “Thank you”.

Существует еще масса других ответов, но используя эти два, вы не ошибетесь практически никогда.

Итак, если вы действительно сделали кому-то одолжение, то отвечать нужно:

You’re welcome” (в быстром темпе “are” практически пропадает, его совсем не слышно и в результате это звучит как “youwelcome” или “yourwelcome

Например, вы работаете в зоопарке, и посетитель спросил вас, как найти яванских гиббонов. Вы объяснили. Вам говорят “Thank you”. Вы отвечаете: “You’re welcome”.  Или еще можно “You’re very welcome”.

Или вы помогли молодой маме поднять на ступеньки коляску c тяжелым хихикающим ребенком. Она скажет: “Thank you”, а вы ей – “You’re welcome”.

А вот если “thank you” вам говорят просто, чтобы завершить разговор, то лучше всего ответить тоже “thank you”.

Например вы купили в магазине поднос и деревянную рыбку. Заплатили и взяли сдачу. Продавец говорит вам: “Thank you very much”. Вы отвечаете: “Thank you”.

Или у вас закончилось совещание. Директор встает, радостно жмет вам руку и говорит: “Thank you”.  Вы отвечаете: “Thank you. See you.”

Thank you very much!

Anton Brejestovski

Об Антоне Брежестовском - brejestovski.com/about

у меня вопрос - а что со школьным "Not at all"? :)))

Это можно, но не всегда. Звучит формально и уместно в ответ на РЕАЛЬНОЕ одолжение, а не мелочь.

А еще можно в ответ сказать no problem! Это если вас благодарят за то, что вы сделали. И если разговор неформальный. По смыслу это как "не вопрос" или "ничего сложного".

Можно ещё no worries.

+1, как говорится :)
регулярно слышу

А кто-нибудь когда-нибудь отвечает: "Don't mention it"? В школе нам давали такой вариант ответа, но я его практически нигде на форумах не встречаю.

Edited at 2016-09-02 01:38 pm (UTC)

А как же "No thanks at all"?!

My pleasure. или It's my pleasure!

Edited at 2016-09-02 02:14 pm (UTC)

и даже просто pleasure

Часто можно услышать "Not a problem". Типа "отвяжись со своим "сенкью".

Правильно так!:))


в разговорном You’re почти не говорят welcome достаточно. You’re усиливает, если сделать на You’re ударение можно и без вери мачей обойтись ).
thank you на thank you когда есть повод поблагодарить, неважно сказали тебе thank you или нет.
See You на совещании это если реально уехал после совещания, а если еще пол дня вместе пахать то глупо будет выглядеть.

Never mind надо говорить, когда Вас спрашивает не против ли Вы чего-нибудь?
Например: Вы не против, если я закурю?
Если вы не против, то говорите: Never mind.

don’t mention it что означает? В английском я не силен.

Буквально - "Не упоминайте об этом".

Опять как по учебнику Бонка...

Нет, конечно вы часто услышите это классическое “You’re [very] welcome”. Особенно в формальной обстановке.

Но 80% нормальных людей вокруг меня скажут "Sure!", "No (not a) problem", "My pleasure" или вообще "Yep!"

...

А еще можно приколоться и сказать быстро "You're velcro" и понаблюдать за физиономией собеседника.

Re: Опять как по учебнику Бонка...

а последнее что означает?

— Thank you!
— Don't mention it.


мне "Thank you!"
Я "Thank YOU!"

(Deleted comment)
Интересно!
Из британского фильма утащила Any time! Насколько это корректно? Такой версии не вижу.

Вот да, тоже всегда использую.

И не слова о самом используемом ответе - "sure".

ай донт спик инглиш

Трай ту спик фром ёр харт!

Можно ответить просто welcome.

?

Log in

No account? Create an account