BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...


У нас в школе учительница давала один-два абзаца на скорость читать. Чем быстрее читаешь - тем выше оценка. Но со временем, когда утратил практику разговорной речи, мой "быстрый английский" носители языка почему-то понимать перестали.


а сколько лет до этого вы слушали чистую английскую речь каждый день?


Вы забыли про то, что у всех людей разное восприятие информации и все делятся на три основные группы:
визуал
аудиал
кинестетик
Ну, и четвертая, особенная
Дискрет.
Поэтому, одним легче воспринимать письменный текст, другим на слух.


не придумывайте ерунды, не бывает чистых кинестетиков или аудиалов

то факт, что все маленькие дети воспринимают речь на слух это очень просто доказывает


Я английский вообще не воспринимаю, а американский легко. А англичане меня не понимают, а американцы запросто. Парадокс, однако.

"странно...язык у вас придумали а говорите так что нихера понять не возможно" (с)

вот да. Находясь в штатах, в рутинных повседневных ситуациях иногда в упор не могу понять, что мне говорит, например, продавец в магазине, хотя говорит он простейшую фразу


потому что вы не знаете что вы должны услышать
если бы вы знали что произносят в таких случаях, то вы бы половину додумали сами, а не пытались угадать каждое слово в отдельности

это очень хорошо заметно в новых городах, в транспорте, когда объявляют название остановки или станции

если вы не знаете как оно звучит, вы никогда не поймете когда вам выходить

автор сделал хорошую попытку объяснить механизм, но к сожалению с самим механизмом распознавания речи он не очень знаком и что самое смешное, что он по прежнему думает, что он связывает слова, а не повторяет устойчивую комбинацию звуков, услышанных от носителей языка

печальное заключается в том, что он учит этому своих студентов - и студенты тоже начинают думать что они что-то должны связывать, а не просто повторять, повторять и повторять


Еще произношение можно тренировать при помощи Speech to Text Online Notepad. Некоторые думают, что они такие англичане опупенные, а компьютер их лепет не понимает. Если компьютер не понимает, то и англичанин не поймет.

объясните это индусам из Бомбея:) а еще лучше - пообщайтесь с ними по телефону

я с трудом индусов понимаю...выговор у них ад адский....с европейцами (особенно с немцами и австрийцами) ваще все огонь


думаете, ваш лучше? :))


стихи, песни слушать-повторять. Только исполнителей тщательно выбирать.


а разговаривать вы тоже будете песнями и стихами? :)


Скорее дело в наличии или отсутствии музыкального слуха. Речь, особенно беглая, сродни мелодии. Если человек плохо слышит ноты, то он и звуки незнакомой речи различает с трудом. Проверяйте ваших учеников на наличие музыкального слуха.
Кстати, в далекие времена широкого применения азбуки Морзе радистами становились только люди с хорошим музыкальным слухом.


простите, а как эти люди без слуха уже бегло разговаривают как минимум на одном языке?


Когда я учил английский в начале 90х, не было возможности слушать носителей, поэтому я говорил свободно и очень бегло, но не понимал вообще. При первых контактах с иностранцами у них был шок, парень, вроде бы свободно говорит, но не понимает простых предложений. Стал слушать радио ББС, через несколько месяцев стал понимать. Практика нужна, только и всего.


нужен настоящий английский, так же как и настоящая математика, музыка или физика


английский стал современный новоязом и мовой-итернешнл - иногда хер поймешь, что говорят в Австралии, США, Канаде, Индии и прочих англ. колониях - поэтому совершенно не стоит заморачиваться с произношением и даже с его знанием...

В США и Канаде говорят на Мидвэст. Это янки.

правильную программу обучения, правильного преподавателя и всё получится... )

Я вообще неправильно соединил русские слова.

И прочитал в посте совсем другое:

1. все курсы бесполезны;
2. потому что учебника по соединению слов в колбаски не существует;
3. научиться возможно в принципе только у носителя языка и только в среде их обитания.

добавлено: ЧЯДНТ?

Edited at 2016-09-21 05:03 am (UTC)

Проблема в том, что ОНИ не понимают, как это их не понимают... надо настойчиво переспрашивать, пока ОНИ не поймут, как надо произносить, чтобы их понимали. Так и научатся. Помогает взаимопониманию и расширяет кругозор. Вообще, в штатах просто мало уделяется внимания культуре произношения. Бубнят, как будто полный рот манной каши, чем ниже образовательный уровень, тем хуже речь. Увы.


не волнуйтесь, они друг друга точно так же переспрашивают

в 90% случаях меня переспрашивают потому что я говорю намного тише, чем носители языка

английский язык предполагает громкую речь, иначе они ничего не могут разобрать, как мы легко разбираем по-русски с набитым ртом


Я свободно читаю и пишу, делаю это ежедневно. Но воспринять на слух - увы проблема.


а сколько часов в день вы слушаете английскую речь?


Спасибо, попробую обязательно. А то попала не просто "с погружением", а отчетливо булькнула на дно. Надо подстраиваться как можно быстрее, и именно вот эти связки-"колбаски" никак не получается расшифровывать вовремя. :)


ничего не надо расшифровывать
нужно привыкнуть к тому как фраза звучит целиком и выучить ее так же целиком

старайтесь слушать много радио программ про жизнь страны где вы живете, или аудио книги

никакого видео на полгода и вы будете понимать почти все, если у вас неплохая база слов и грамматики


Проблема конкретно английского - в том, что написание и произношение заметно отличаются. Сами англичане шутят - "у нас пишется Манчестер, а читается Ливерпуль".

Еще один момент - гораздо проще понять речь американцев, а не англичан и особенно шотландцев.

Американов легче воспринимать, а англичане вымораживают своим тональным окрасом фраз

Так и есть. Я 20 лет назад владел 1000-ью! глаголами во временах на визуальном уровне, но тот же Депеш Мод (а у Гэхана отличная дикция) воспринимал только предварительно увидев текст. Читал "Ночь нежна" в оригинале (чёрт ногу сломит), но простейшие фразы клиентов (работал курьером на международной почте) ставили меня в тупик. И именно это остановило меня тогда от миграции в Австралию, хотя уже начал собирать документы и деньги были.
Мне кажется, это в голове, если не развивается сразу, то потом, конечно, домучить можно, но...Всё равно тупить будешь, как чурка стоеросовая :)


зря остановились :)

разговорный бы вы освоили бы за первые полгода


Лец ми спик фром май харт ин инглиш

Пробовал с аудиоскриптом читать и даже новости с бегущей строкой. Понял, что многое зависит от происхождения говорящего. То бишь его акцента.
А так же грамотности его речи. Разговорная речь, увы, довольно малограмотная у местных и даже приезжих в Америке. Многих не понимаю.

Нет проблем воспринимать Итальянский акцент. Абсолютно не понимаю ирландский. К счастью почти все мои менеджеры всегда были итальянцы и ни одного ирландца.

Edited at 2016-09-20 06:46 pm (UTC)

Да тут и на русском та же проблема - 6 лет общаюсь с чувашами (у них свой язык, русский для них второй) - и один раз из трёх вынужден переспрашивать, - не потому, что они неправильно говорят, а потому, что малейшие изменения в скороговорной речи ломают в восприятии всё предложение.

Муага...Вы Джона Фогерти поймите, тогда подискутируем... вместо тёнин (turning) произносит "бойнин"
"Переведите" на английский, а?

Бою ку ми, тейк э лукэ чо сэа.
Бою ку ми, тейк э лукэ чо сэа.
Сэй ю барин вимен клоу,
Ту бэ чак манисон сам вуарел.
Ай кол ё мама а фил фи насигоу.
Ай кол ё мама а фил фи насигоу.
Ё мама сэ сон,
Дон кол ма дора ноу мо.

Наверно, мне надо обратиться к лор-врачу. Я эту песню слышу совсем не так(( Разные записи?

я давно уже не занимаюсь своим английским, увы)Хватает для чтения американских форумов и скромной переписки, ну и ладно. Но читаю Вас с удовольствием, как профессионал профессионала. В этом посте Вы дали изумительный пример, сопроводив его отличной рекомендацией. Но. Когда мы "производим впечатление бегло говорящих по-английски", нас подстерегает опасность. При общении с иностранцами я отметил, что многие подстраиваются под мой уровень. И как только я начинаю щеголять штучками из, допустим, Нюйоркера, они переходят на привычную им манеру речи - а тут я пасую((. так что Мутко в чем-то прав...

Я полагаю дело именно в английском: Я знаю французский и шведский намного хуже английского, но на слух понимаю их гораздо лучше. Дело в четкости произношения.

Вы все правильно говорите, но, по моему, проблема все же в произношении. Понятно же, что хохдойчь на слух куда проще воспринимается. Что же касается английского, то одно дело как говорят дикси, а другое - чикагцы. Когда мне по работе (в 90е) приходилось общаться с людьми из Атланты и Чикаго, то с первыми я мог вести долги и относительно содержательные беседы, а вторых не понимал от слова "совсем".

"пользуйтесь этим навыком в живой речи"

Вот отсюда и все проблемы. Тупо негде, а ходить на какие-то курсы ради этого - влом


?

Log in