BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...


what about 'cabin'?
"коттедж", это всё-таки что-то солидное. А вот 'cabin', это вполне себе избушка.
Хотя некоторые избушки получше дома будут.


коттедж - это дом для отдыха за городом, размер зависит сугубо от вашего кармана
у некоторых гараж для лодок больше, чем дом, в котором живет средний класс



Edited at 2016-11-29 03:01 pm (UTC)

А я сразу сказал хоум


(Deleted comment)
Сколько тонкостей, я только между home и house разницу знала, и ту не всю, оказывается))


а еще есть кондо :)


(Deleted comment)
Все точно так же как в русском.

caravan - вагончик
barge - лодка с жилым помещением
park or mobile home - передвижные домики
farmhouse - необязательно ферма но домик на отшибе фермерского типа
cottage - домик на отшибе но не фермерского типa
bungalow - одноэтажное строение обычно на отшибе но в черте города для пенсионеров которым по леснице ходить сложно
terrace - террасный дом когда стена одного является продолжением другого (обычно не выше 2-х этажей)
end of terrace - когда дом является последним в цепочке, минус в том что приходится отапливать большую уличную стену
mid-terraced - ты в середине террасы и тебя топят соседи справа и слева
town-house - обычно больше 2-х этажей в городской застройке
semi-detached - 2 домика спина к спине
detached - отдельный дом

end of terrace это плюс - соседи только с одной стороны шумят (или ругаются на шум)

Ещё встречается place в значении home. "Welcome to my place" (заходи, гостем будешь), "Nice place" (милая у тебя квартирка) и т. п.

Жаргонное - pad

ну вот как можно было написать пафосную статью и забыть про слово apartment?

apartment в значении "дом, здание" только американцы говорят, нет?

(Deleted comment)
KingDom. Королевский дом ))

WiKings . Мы короли )))

Русский коттедж по-английски - это бунгало. Английский коттедж - это что-то вроде русской дачи. House - общее название всех домов кроме многоэтажных многоквартирных. То appartment building. Можно сказать и home. Home - это синоним хауса. В Oxford Advanced Learner's Dictionary та же самая картинка выскакивает для home и для house.


бунгало - это одноэтажный тип дома, а не русский коттедж


гы-гы, но если вы переезжаете из одной квартиры в другу

гы-гы, но если вы переезжаете из одной квартиры в другую вы всё равно скажете: moving house

Re: гы-гы, но если вы переезжаете из одной квартиры в дру

ABSOLUTELY! GOOD POINT!

Спасибо,очень люблю Ваш блог.
Он даёт умение говорить языком "носителя", быть понятым без двусмысленностей или недопониманий.
Живу в чужой языковой среде и знаю, как это важно для полной адаптации (во всех её смыслах)

я хоть и чистокровный русскоязычный, но тоже скажу-Спасибо, Кэп. причем искренне спасибо, потому что действительно понял нюансы, но с другой стороны, хаус я так и понимал, частный дом.

Очень интересно, спасибо! В Дохе, например, все частные дома от роскошных до самых скромных- виллы. So how about villas?
Хотя нет, роскошные, то уже- palace )))



Edited at 2016-11-29 10:17 pm (UTC)

Crib

Например: I threw a party at my crib last week.

Какой же всё-таки отвратительный язык, этот ваш современный английский. Вот староанглийский другое дело.

Если собеседника хорошего найти, то можно и без слов общаться.

apartment block - многоквартирный дом.
а квартира в этом блоке можно называть unit или apartment

apartment block - многоквартирный дом.

Да. Все комментаторы выше как-то не заметили, что речь идёт о британских реалиях. В Сев. Америке flat в значении apartment вообще не услышишь.

а как всё-таки будет

многоэтажка?

Re: а как всё-таки будет

high-rise building или просто high-rise

>>А если вы - счастливый обладатель загородного коттеджа? Тогда, наверное, показывая на свой особнячок английскому другу Адаму Пеннингтону, вы гордо сможете сказать: "I live in this cottage"?

Если это дом или пусть коттедж англичанина, то он никогда не скажет: "I live in this cottage"
Человек живущий в собственном доме скажет: "This is my house."

Верно. Автор пишет My name is Anthony, I am bilingual and I teach English, но что-то билингвальность вызывает сомнения, если честно.

Ну, да, билдинг - самое верное)))

Dwelling, residence, pad ГГГ.

Ну и еще abode

Penthouse еще забыли

Был месяц назад в Англии, одни дома, и конечно с бэкгарден, цена от 250т£


Edited at 2016-11-30 08:16 am (UTC)

ТОП: 11:20 (московское)

Вы попали в Т30P самых обсуждаемых тем в блогосфере.
Это Ваш 2-й ТОПовый пост в этом году.
Посмотреть статистику автора можно в карточке топблогера.

?

Log in