BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Суперэффективная вещь, которую НЕ делают 90% изучающих английский
budapest
brejestovski

Давайте себе представим такую ситуацию.

Вы идете в магазин и покупаете много вкусной еды. Приносите ее домой. Ставите в холодильник. И... она стоит там у вас месяц, а потом вы ее выбрасываете. А вы в это время питаетесь хлебом и чаем.

Или накупаете кучу одежды, приносите домой яркие, красивые пакеты и... ставите их в далекий шкаф, а новую одежду никогда не надеваете. Зато носите одну старую серую кофту.

Абсурд?

Но именно так поступают те, кто приходит на урок английского, а потом не пользуется этим языком на практике. То есть не разговаривает, используя изученные слова, а пользуется старым багажом. Или исправно посещает занятия по английскому, но не делает домашнее задание, где он должен еще раз использовать слова и конструкции, пройденные на уроке.

А что делать?

Купив еду, вы пользуетесь ей (съедаете). Купив одежду, вы пользуетесь ей (носите).

Купив уроки английского, пользуйтесь этим английским. Идеально было бы использовать новые слова в речи. На худой конец, сделайте упражнения, в которых тренируется изученная вами конструкция или новые слова.

Дети, кстати говоря, инстинктивно делают так: улышав новое слово или фразу, они тут же начинают говорить ее к месту или не к месту – лишь бы закрепить ее как следует. Результат нам известен: дети учат языки быстрее и лучше взрослых.

И некоторые взрослые тоже. Один мой совершенно замечательный студент, Дима, каждый день по работе должен писать электронные письма. Так вот: каждый день он вешал рядом с экраном компьютера листочек, на котором было около 15 выражений с нашего предыдущего урока. И заставлял себя в ежедневной переписке употреблять эти выражения. Получалось прекрасно: и письма сразу расцветали, и выражения запоминались гораздо лучше.

Поэтому, пожалуйста, давайте, изучив что-нибудь, сразу же использовать это на практике.


  • 1
А я реально не понимаю, зачем учить слова? Учить надо грамматику и построение фраз (причём оно отличается в британском и американском диалектах), а нужный вам словарный запас наберётся в процессе чтения нужных вам текстов. Для этого есть толковые англо-русские словари где разъясняется значение слов, первое время туда придётся часто заглядывать.

Похоже это та самая методологическая ошибка, которую делали совковые учителя.

Edited at 2017-07-03 03:35 pm (UTC)

Потому что знать слова = знать язык. Вы поймёте любого таджика, если он, не соблюдая падежей и склонений, будет говорить по-русски. А совковые учителя как раз делали упор на правила и прочую муру, окончательно забивая школьникам мозг.

Значит ли это, что русскому языку надо учиться у таджиков, а английскому у чёрных?

Допустимо ли не употреблять вспомогательные глаголы и определённый артикль, а время использовать только одно?

Толковый словарь -- эта не та книга, которую от нечего делать читают от корки до корки. Язык должен использоваться для решения актуальных задач. Cловарный запас обычно соответствует той тематике по которой человек общается. Примеры из учебников -- они не из жизни, к сожалению. Поэтому надо не примеры из учебников пытаться как-то притянуть к реальному общению, а наоборот -- прояснять то что используется в реальном общении, прояснять почему оно именно так используется и на этом учиться.

Совковые учителя забивали мозг грамматикой не объяснив структуру предложения, без понимания которой нельзя понять и грамматику. Поскольку порядок слов в английском языке фиксированный и при этом большинство элементов обязательно должны присутствовать, есть всего несколько шаблонов по которым можно построить любое предложение. Не разобравшись с этим дальше двигаться невозможно.

у меня срабатывают сериалы в оригинале... и речь слышишь, и практика есть, и словарный запас пополняешь)

Приличный канал с хорошим британским английским -- это разве что BBC


Сериалы и youtube -- там скорее разговорный американский. Вообще, в интернете очень широко распространены американизмы, проникают они и в британский английский.

Поэтому кто учит английский по интернету и продуктам масс-культуры -- выучит американский английский. Он более понятен для русских мозгов, но британский после этого кажется избыточным.

не знаю, как по мне так Sherlock и house of Cards были очень даже не плохими, хотя каждый сам выбирает, что ему смотреть...грамотные источники и подкасты зачастую намного стремнее, тогда уж лучше на EDX курсы гарвардских лекций слушать, хотя вам будет скучно, никаких ватс ар, фак- фак

"заучивать нужно готовые тексты" - ваша цитата, по моему мы все с этого начинали, а вышло у большинства что-то на уровне London is the capital of Great Britain и не более:) лично для меня, первый Шерлок был крут - там идиом море, в обычном тексте их не поймаешь

Толковый англо-русский словарь -- тот же толковый словарь где слова английские, а толкование на русском. Он нужен для того чтобы узнавать значение незнакомых слов. Если значения слов неизвестны -- возникает чувство пустоты и отсутствия смысла. Конечно, можно заучивать без понимания, чисто механически, только это неэффективно.
Ведь задача состоит в том чтобы научиться понимать английский язык и общаться на нём, а не воспроизвести некий заданный текст. В какой-то момент все часто используемые слова будут уже знакомы без словаря и тогда можно будет пользоваться и английскими толковыми словарями. Но начинающему следует использовать англо-русские толковые словари.

В совдепии только в хороших институтах учат работать с толковым словарём, даже русского языка. В других учебных заведениях этому не учат.

Как строятся фразы: порядок слов в английском языке фиксированный, имеет всего несколько вариантов. В отличии от русского языка, где порядок слов свободный. Это надо изучить один раз и на все случаи жизни.

Как сопоставить тексты и разговорную речь: первое время помогает просмотр видео с субтитрами. Можно брать DVD с субтитрами, можно смотреть спутниковые телеканалы с английской звуковой дорожкой и трансляцией субтитров.

"Учить надо грамматику и построение фраз" - совковые учителя делали именно эту ошибку. Советский ученик заканчивал школу с околонулевым словарным запасом, и вложенному в него знанию грамматики просто не в чем было воплотиться.
Вы понять я, когда я составить фраза неправильный? Американец также понять любой иностранец.

Советский ученик заканчивал школу без понимания структуры предложения в английском языке, без навыков работы с толковыми словарями и вдобавок без реальной практики общения на английском языке. Англоязычных источников у него не было, пополнять словарный запас было негде, а тот минимум который давался в учебнике не годился ни для каких реальных задач.

Edited at 2017-07-04 03:57 pm (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account