Про усы и усики

Давно известно: чем бесполезнее новые слова и фразы, тем их легче учить. Поэтому надеюсь, что этим материалом вы сможете овладеть ну просто с космической легкостью.

Давайте сегодня чуть-чуть поговорим об усах и усиках.

Различные усы и усики по-английски будут совсем по-разному: у людей MOUSTACHE /мэс-ТА:Ш/. У животных – WHISKERS /УИС-кэз/. А у насекомых – ANTENNAE /эн-те-НИ/ (или еще есть неплохое слово попроще – feelers).

***

MOUSTACHE – это британское написание. А американское будет "mustache" (пишется по-разному, а читается одинаково). И поскольку для англоязычных людей "усы" – это не два отдельных уса, а цельная штуковина, слово MOUSTACHE – в единственном числе.

Например: Salvador Dali's moustache WAS always pointed to "ten past ten". Усы Сальвадора Дали всегда БЫЛИ загнуты в положении "десять минут одиннадцатого".

***

От слова "усы животного" – WHISKERS – произошло название корма "Whiskas". Два слова на слух абсолютно одинаковы. Все млекопитающие, даже морские – дельфины и киты – рождаются с усами. (Правда, у дельфинов whiskers быстренько выпадают вскоре после рождения)

***

Слово, означающее "усики насекомого" – ANTENNAE – это множественное число. Поэтому правильно говорить, например, так:

"Your antennae ARE so beautiful," said Loulou the Fruit Fly to Cormoran the Dung Beetle. 

"У тебя такие красивые усики", – сказала дрозофила Лулу навозному жуку Корморану.

Единственное число слова "усик насекомого" будет ANTENNA. И да, раньше это слово имело только такое значение, а потом – именно из-за сходства с усиками насекомых – так стали называть и тонкие металлические штуки, принимающие и передающие радиоволны.

До скорой встречи!
Anthony

brejestovski.com


Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded