Categories:

Так ли правдива поговорка "Practice makes perfect"?

Наверняка вы слышали выражение “Practice makes perfect”. То есть “Cовершенство достигается постоянной тренировкой”.

Но давайте подумаем: так ли правдивы эти знаменитые слова?

Примеры, прямо противоречащие поговорке "Practice makes perfect", встречаются во всех областях жизни.  

Видели ли вы когда-нибудь дома, построенные плохими строителями? Выпечку в булочной, больше похожую на увесистый булыжник? Уличного или гостиничного музыканта, который играет и поет так, что сводит зубы? Футболистов, которые играют лениво, неточно и неумно?

Ведь вроде бы все они каждый день тренируются в своей профессии? Так почему же “practice” не делает их “perfect”? Более того, иногда чем старше они становятся, тем хуже становится производимый ими продукт?

И конечно, та же ситуация сплошь и рядом встречается среди изучающих английский. Почему дети, оказавшись в языковой среде, блестяще выучивают язык за два-три года? И почему взрослые, изучая язык десятки лет, так и не избавляются от акцента и грамматических ошибок?

А потому что совершенствоваться в английском - и в любой другой области - возможно только занимаетесь с полной концентрацией на том, что ведет к улучшению.

А занимаясь расхлябанно, постоянно отвлекаясь и не стремясь к прогрессу, вы лишь закрепляете посредственное или даже плохое.

Дети, оказавшись с новой языковой среде, задействуют свою лингвистическую гениальность (у большинства она начинает идти на убыль после пяти лет, а окончательно сходит на нет на третьем десятке). Дети просто-напросто делают правильные действия, причем делают бессознательно: что правильно, а что нет - подсказывает им природа. Далее: делают они эти правильные действия многократно - им нравится постоянно копировать произношение взрослых и повторять подслушанные у них новые словечки. И получается, что с детьми поговорка “practice makes perfect” работает. Потому что они регулярно и с удовольствием (то есть с полной концентрацией) делают то, что ведет к совершенству. 

Повторю: 1) регулярно; 2) сконцентрированно 3) делают не абы что, а ведущие к совершенству вещи. 

А взрослые? У взрослых правильный лингвистический инстинкт затухает, но на смену ему приходит еще более мощная вещь - сознательный разум. Но чудеса эта штука может творить, только, когда ей правильно пользоваться. То есть узнать, какие вещи ведут к прогрессу в английском, а какие - нет и регулярно и сосредоточенно их выполнять.

Приведу немножко конкретных примеров:

Тот, кто занимается английским и…

…говоря с носителем языка никак не копирует его произношение, а говорит, как получится, без концентрации на акценте;

… выражает свои мысли без концентрации на чистоте языка - то есть не думая о грамматических правилах, хотя знает их;

… не концентрируется на словаре, а пользуется своим скудным старым словарным запасом;

… регулярно практикует посредственность.

Тот, кто занимается английским и...

…говоря с носителем языка постоянно сознательно копирует его произношение;

… выражая свои мысли, сознательно старается использовать известную ему грамматику;

… подмечает новые слова у собеседника, запоминает (или записывает их) и сознательно использует,

… растет и в конце концов овладевает языком в совершенстве.

Итак, суммируем:  те, кто, изучая английский, просто из года в год плывут по течению, - закрепляют неправильное. И постоянная "тренировка посредственного" закрепляет посредственность.

А с теми, кто регулярно во время занятий концентрируются на правильных вещах, происходит чудо - их английский со временем (не таким уж долгим - около пяти лет) становится близким к уровню носителей.

***

Поэтому вряд ли “Practice makes perfect”.

А скорее, так:

Practice with concentration on right things makes perfect. – Тот, кто регулярно тренируется, сознательно концентрируясь на правильных вещах, – достигает совершенства.

Practice without concentration makes mediocre. – Тот, кто тренируется без концентрации, практикует посредственность.

И если в следующий раз, занимаясь английским, вы в какой-то момент поймаете себя, что потеряли концентрацию и делаете это отвлекаясь, “для галочки”, “спустя рукава”, то, возможно, стоит просто мягко, но настойчиво попросить себя сосредоточиться.

До скорой встречи!

Anton Brejestovski 

Этот урок – часть комплекта курсов "Калейдоскоп" – http://www.brejestovski.com/kaleidoscope-120-urokov-anglijskogo



Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded