BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Дьявол кроется в мелочах
black tshirt
brejestovski
Одним из полученных мной на Новый год подарков была маленькая записная книжечка. Я сразу же решил, что эта книжечка не простая, а волшебная, и в ней будут жить новые иностранные слова, записанные во время поездок.


В начале января книжечка поехала в Австрию. Там я был прилежным учеником: каждый раз ведя беседу, записывал новые фразы, а вечером прочитывал "дневной улов" ВСЛУХ. В результате за недельную поездку без усилий было выучено около тридцати новых выражений. И благодаря ежедневным повторениям они и сейчас надежно хранятся в моей памяти. И вот даже такой перл, как Haferflocken, только что упал мне в память быстро и легко. А все потому, что это слово прочитывалось каждый день и вслух.

А на Тенерифе книжечка решила, что ей больше нравится спать в моей сумке. Открывалась она крайне нерегулярно,  и записывалось в нее мало. А хуже всего - для повторения записанного книжечка не открывалась вообще. И вот только что произошла история, которая заставила меня крепко задуматься.

В кафе мне понадобились ножницы кое-что обрезать. Как сказать "ножницы" по-испански, я не знал. Добрый официант (он оказался итальянцем) сказал сначала по-итальянски "le forbici", а потом по-испански: "las tijeras".

Я попросил ножницы на двух языках, мы похихикали, официант принес ножницы, я кое-что обрезал и стал радостно пить кофе и пользоваться тем, что обрезал.

Через пять минут я понял, что напрочь забыл оба слова "ножницы".

Тогда я позвал официанта еще раз и с его помощью записал оба слова в свою волшебную книжечку. Затем я стал перечитывать ее содержимое и понял, что ни-че-го из новых (то есть записанных на Тенерифе) слов не помню. Тогда я ВСЛУХ прочитал все записи и крепко задумался. Вот к каким двум выводам я пришел после раздумий:

1) если просто разговаривать на языке, но не записывать новые фразы, - это все равно, что путешествовать по интересным местам и ничего не фотографировать. Останутся только смутные воспоминания. А если записывать - это все равно, что делать фотографии. Все красиво, четко и ничего не забывается.

2) если не освежать в памяти  недавно изученный материал, то даже не стоит и надеяться что-то запомнить. А вот стоит даже галопом пройтись по записям - и слова "готовы к употреблению".  Это как вытереть пыль с мебели: занимает пять минут, и все сияет как новенькое.

Кстати, вы заметили, что слово "ВСЛУХ" было дважды выделено большими буквами? На первый взгляд кажется: ну какая разница, прочесть фразу про себя или сказать вслух? А на поверку оказывается, что это - одна из тех мелочей, в которых, как говорят англичане, "кроется дьявол". Cтоит прочесть новое вслух - и оно запомнится на порядок быстрее и прочнее.

До скорой встречи,
Антон Брежестовский

PS Периодически я получаю письма от читателей с просьбой дать ссылку на передачу на телеканале "Дождь" о том, как легко и весело учить языки. Вот она: http://tvrain.ru/articles/anton_brezhestovskiy_kuda_ischezaet_detskaya_legkost_izucheniya_yazykov-25797/


  • 1
Нет, я не заметила, что ВСЛУХ было дважды написано большими буквами))
Спасибо за ссылку))

мой преподаватель испанского утверждает, что если проговаривать слова и фразы вслух, то их запоминает не только мозг, но и мыщцы лица - поэтому потом проще вспомнить, у него 30-летний стаж преподавания в МГУ - я ему верю-)

Уважаю отказ от пропаганды курения! )))

спасибо за лекцию! прослушала с большим интересом.
поняла, что "принцип слипшихся пельменей" - это как раз про меня:-)
у меня такое в общей сложности лет 12 с тремя языками (полгода четвертый учу). сейчас очередной языковой кризис: исчезла мотивация, не покидает ощущение, что я который год топчусь на месте, что одно изучаю, а другое забываю и что так будет всегда.
при этом я письменный переводчик (хотя в последние 5 лет работаю очень мало, сижу с ребенком), моих языков мне хватает, чтобы переводить документацию и получать за это деньги, но так хочется чего-то большего: обширного словарного запаса, беглой речи (хотя мне не с кем разговаривать на языке), быстрого переключения с языка на язык... не представляю, как всего этого достигнуть, хотя занимаюсь каждый день (но понемногу). иногда думаю, что главной моей ошибкой было вот такое распыление на несколько языков. Если бы я копала один, то перекопала бы его вдоль и поперек:-) но мне сразу стало мало одного, и качество перешло в количество:-/

посмотрел передачу, а теперь нашел в жж случайно. здорово.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account