BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Четыре глагола - Say, Tell, Speak, Talk
black tshirt
brejestovski
Скажите, всегда ли вы легко и правильно употребляете глаголы say, tell, speak и talk? Или иногда с ними возникает легкая путаница?

Вот попробуйте, например, вставить эти слова в короткий рассказ. Используйте прошедшее время. Иногда возможно более одного варианта.

Mina’s husband Rajiv always _______ that he loved her. But one day he _______ me that he really loved Mina’s sister. However, Rajiv was _______ing very loudly, so Mina heard everything. She _______ goodbye to him and they never _________ again.



Ответили? Давайте проверим.

***

Сначала - правило на нескольких строчках:

1) say и tell могут быть синонимами и значить “сказать”, “говорить” (что-нибудь).

“Mum, I’ve hidden the money!“, little Zak told his mother.  - “Мама, я спрятал деньги!“ - сказал маме малыш Зак.
“Now we can call Daddy”, she said. - “Теперь можно звать папу”, - сказала она.
When the children came in, Bobby was saying bad words to Miss Langston. - Когда дети вошли, Вовочка говорил плохие слова учительнице.

2) еще tell может иметь второе значение: “рассказать” .
Tell me about your new wife. -  Расскажи мне о своей новой жене.
Can you tell a joke about a concrete slab ? - Можешь рассказать анекдот о железобетонной плите?

3) speak и talk почти всегда - синонимы и значат “говорить”, “разговаривать” в смысле “беседовать”.
Let’s speak about dragonflies! - No, let’s talk about coconuts. - Давай говорить о стрекозах! - Нет, давай говорить о кокосах!

4) в немногих устойчивых выражениях можно сказать только одно слово из пары “speak” / “talk”, например:
владеть иностранным языком - только speak: speak English (speak a foreign language, speak ten languages).
говорить чепуху - только talk: talk nonsense, talk rubbish

***

Теперь важные подробности:

ПРО SAY И TELL

1) Если мы просто говорим, что кто-то что-то сказал или говорил, но не указываем, кому, - то мы можем сказать только “say”.

“Let’s be hobbits“, Peter Jackson said. -  “Давайте будем хоббитами”, - сказал Питер Джексон. (мы НЕ говорим, кому он это сказал - значит только “said”).

2) Если мы говорим, что кто-то что-то сказал или говорил, и при этом говорим, кому именно, - то мы можем сказать и say, и tell. Но! При этом после say нужен предлог to, а после tell не нужно никакого предлога.

Поэтому фразу

“Давайте будем хоббитами”, - сказал Питер Джексон пчелам

можно перевести двумя способами:

a) “Let’s be hobbits”, Peter Jackson said to the bees.
б) “Let’s be hobbits”, Peter Jackson told the bees.

и нельзя сказать так:
“Let’s be hobbits”, Peter Jackson said the bees.
“Let’s be hobbits”, Peter Jackson told to the bees.

***

ПРО “СКАЖИ МНЕ”

“Скажи мне” (то есть повелительное наклонение) всегда будет “tell me” (а не “say to me”)

Tell me: how old are you?” asked the groom. - “Скажи мне: сколько тебе лет?” - спросил жених.

***

ПРО SPEAK И TALK

Когда “speak” или “talk” означают “поговорить”, “побеседовать”, то после них может быть любой из двух предлогов: чуть чаще - to, чуть реже - with.

Поэтому фразу “Сначала я хочу поговорить с Наполеоном” можно перевести четырьмя способами:

I want to speak to Napoleon first.
I want to talk to Napoleon first.
I want to speak with Napoleon first.
I want to talk with Napoleon first.

***

Давайте отдельно подчеркнем, что когда мы хотим сказать, в какой именно манере кто-то разговаривает, нам нужны глаголы speak или talk:

Мистер Цедерманн всегда говорит (как?) громко / тихо / cердито.
Mister Zedermann always speaks / talks loudly / quietly / angrily.
 
***

И еще. Давайте повторим все формы этих четырех глаголов.

Вот они:

say - said - said (читается /sed/, а не /seid/)
tell - told - told
speak - spoke - spoken
talk - talked - talked (это единственный правильный глагол в этой четверке)

***

Таким образом, в рассказ из начала этой заметки нужно поставить такие глаголы:

Mina’s husband Rajiv always said (“говорил”; поскольку не указано, кому именно - можно только “said”) that he loved her. But one day he said to me / told me (“сказал”; поскольку указано, кому именно, - можно и say, и tell) that he really loved Mina’s sister. However, Rajiv was speaking / talking very loudly (“говорил КАК” -  манера речи; можно speak или talk) , so Mina heard everything. She said goodbye to him (“сказала”; поскольку есть предлог “to” - только “said”) and they never spoke / talked (“говорили” / “беседовали” - значит либо speak, либо talk) again.

***

А теперь два маленьких упражнения.

Exercise 1 - Вставьте правильный глагол в нужной форме. Если возможны два варианта, скажите оба.

1 “Please _______ quietly”, grandma _______ the parrot.
2 “You must marry my daughter”, the king _______ Hans.
3 “I’m _______ goodbye to everybody”, the pilot _______.
4 Alf is so boring. He always _______ about himself.
5 Markus _______all the girls that he _______ six languages.
6 “I’ll be back”, Arnold _______ the children.  

Exercise 2 - Переведите на английский

1 Когда мы говорили о рыбах, директор нежиданно сказала: “Ой!”.
2 “Вымой руки”, сказала Фрекен Бок Фердинанду.
3 Бабушка, расскажи мне о Швейцарии.
4 Стюардессы всегда рассказывают пассажирам интересные истории.
5 Ребекка всегда смеется, когда ее муж говорит ерунду.
6 “Мы поговорим о пчелах завтра”, сказал Винни Питеру Джексону.
7 “Не говори нехорошие слова”, сказал полицейский Майклу.

До скорой встречи!
Anton Brejestovski


КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Exercise 1
1 “Please speak / talk quietly”, grandma said to the parrot / told the parrot.
2 “You must marry my daughter”, the king told Hans / said to Hans.
3 “I’m saying goodbye to everybody”, the pilot said.
4 Alf is so boring. He always talks / speaks about himself.
5 Markus tells all the girls / says to all the girls that he speaks six languages.
6 “I’ll be back”, Arnold said to the children / told the children.  

Exercise 2
1 When we were speaking / talking about fish, the director suddenly said “Ouch!”
2 Wash your hands,” Fröken Bock said to Ferdinand / Fröken Bock told Ferdinand.
3 Grandma, please tell me about Switzerland.
4 Flight attendants always tell passengers interesting stories.
5  Rebecca always laughs when her husband talks nonsense.
6 “We’ll talk about bees tomorrow”, Winnie said to Peter Jackson / Winnie told Peter Jackson.
7 “Don’t say bad words”, the policeman told Michael / said to Michael.




  • 1
замечательный журнал у вас, многое проясняется)) долго не могла с прошедшими временами совладать, сейчас вроде уложилось всё.

Я, я путаюсь в этих глаголах! Спасибо огромное, пошла изучать!)))

Please fix the header

Please fix the header - twice 'say' instead of 'talk'.
Beside this - very informative article. Thanks

Re: Please fix the header

А "четыре глаголы" вас не смущает?

Re: Please fix the header

My god! Thank you!

:))))

Но что я отколол в недавней рассылке - вместо "летний интенсивный курс" написал "летный интенсивный курс" :))

А там уже не исправишь :)))

Edited at 2012-08-14 12:08 pm (UTC)

Не могли бы вы в одном из следующих постов раскрыть подробнее про такое использование would:

Why she had to go I don't know, she wouldn't say.

Здесь "she wouldn't say" переводится как "она не сказала", но я не понимаю когда так переводить, а когда "она бы не сказала".

Заранее спасибо!

Кратко, но сверх-эффективно! Отличная статья. Особенно полезно, что в примерах упомянуты все варианты.
А можно попросить чуть подробнее дать список устоявшихся фраз, типа tell a lie или say goodbye?:)

Про say to me и tell me - значит, у Битлз в песне "I wanna hold your hand" неправильно, только для ритма?
"Oh, please, say to me you let me be your man".

"Say to me" is not wrong. Theoretically it's correct. But nobody speaks like that.

о, а я получается совсем не путаюсь, везде ответила правильно :)
спасибо за такой полезный пост!

Спасибо большое за пост. Все очень понятно.

Спасибо за Ваши разъяснения, очень полезные у Вас статьи. Но я кое-что не поняла.

However, Rajiv was speaking / talking very loudly, so Mina heard everything.

Меня смутил союз "However", он должен противопоставлять. А тут получается: "Хотя он говорил громко, она все услышала."
Вот если бы было так:

However, Rajiv was speaking very quietly, Mina heard everything.

то было бы все понятно.

Объясните, пожалуйста.

Спасибо, вы делаете благое дело!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account