brejestovski (brejestovski) wrote,
brejestovski
brejestovski

Categories:

Tweet summary 29 January - 4 February

Как сказать “жадный” (в смысле “жмот”)? - Непростые реалии жизни заставили англичан изобрести много слов, например: mean, tight, stingy. Пример: Роберт - ужасный жмот. Robert is awfully stingy /СТИН-джи/. Его дедушка тоже был скупердяем. His grandpa was also very tight /ТАЙТ/.

Как сказать “тратить”? Spend -тратить с пользой; waste -тратить зря. Например: We wasted a lot of time driving to the museum - it was closed

Что значит “I’m all set”? В Англии - “я полностью готов”. А вот в Америке - “спасибо, мне не нужно то, что вы предлагаете” (обычно - о еде).

Какая разница между “good” и “well”? Good - прилагательное (отвечает на вопрос “какой”): “хороший”. Well - наречие (вопрос “как”) - "хорошо”
Например: Phil is a GOOD lumberjack - Фил - ХОРОШИЙ лесоруб / Phil cuts wood very WELL. - Филл очень ХОРОШО колет дрова.

Как сказать “характер”? Personality. Cheburashka has a good personality. - У Чебурашки - хороший характер.

Как сказать “назвали в честь”? - "Was named after". I was named after my grandmother. The sandwich was named after the Earl of Sandwich.

Как будет “взять кредит”? - Take OUT a LOAN /ЛОУН/. А “выплатить кредит”? - Pay OFF a loan.

Что значит “hard up”? - Тот, у кого проблемы с деньгами (часто временные). Could you lend me 100 dollars? - Sorry, I’m hard up at the moment

Как по-английски “памятник”? Если человеку, то statue /СТЭ-чью/, а вот если нет - то monument /МО-нью-мент/. Например: The Lincoln statue.

Как сказать “аптека”? По-британски - chemist’s /КЕ-мистс/, по-американски - drugstore, а еще есть “международное” слово - pharmacy /ФА-мэси/
Мало, кто знает, что в pharmacy лекарства продаются только по рецептам, а вот в chemist's (drugstore) - без рецептов.

"Cлышишь, как птички поют в саду?" - "Can you hear the birds chirping /ЧЁ-пинь/ in the garden?"

Как спросить, свободно ли место, которое вы хотите занять? - Excuse me, is anybody sitting here?

Как сказать “полосатый”? Striped /СТРАЙПТ/. Mick looks like a zebra in his striped suit. - Мик похож на зебру в своем полосатом костюме.
Tags: словарный запас
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments