?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Как сказать по-английски "хозяин"?
black tshirt
brejestovski

Давайте сегодня поговорим о слове “хозяин”. Скажите, как бы вы его перевели на английский?


Вариантов может быть три: OWNER /ОУ-нэ/, MASTER /МА:-стэ/ и HOST /ХОУСТ/.


А в каких случаях говорить каждое их них? И можно ли заменить одно другим? Чаще всего - нет; поэтому давайте рассмотрим разницу между ними.


***


OWNER - значит “хозяин” в смысле "владелец". Хозяин фирмы, квартиры, машины, сумки, и т.д. - это OWNER.


Car owners often weigh much more than dog owners. - Владельцы машин часто весят гораздо больше, чем владельцы собак.


Is it true that John Lennon beat up the owner of Abbey Road studios three times? - My god, no! - Это правда, что Джон Леннон трижды избил хозяина студии Abbey Road? - Боже мой, нет, конечно!


During her very first day at Microsoft, Gilda decided to marry the company owner. - В первый же день работы в Microsoft Джильда решила выйти замуж за хозяина компании.


***


А иногда слово "хозяин" лучше перевести как MASTER - когда мы говорим о взаимоотношениях слуги и господина, либо человека и домашнего животного.


Скажем, если бы героям романа Сервантеса захотелось говорить по-английски, то Санчо Панса использовал бы слово MASTER, обращаясь к Дон Кихоту. Или если бы “Трое из Простоквашино” вдруг стали англоязычными, то дядя Федор был бы MASTER для пса Шарика и кота Матроскина.  


The dog brought slippers to its master and wagged its tail. - Собака принесла хозяину тапочки и вильнула хвостом.

Winston Churchill’s servant used to secretly smoke his master’s cigars. - Слуга Уинстона Черчилля частенько тайком курил сигары хозяина.


***


А что такое HOST? Это слово значит “хозяин какого-то места” - дома, гостиницы, и т.д. Обычно мы говорим это слово о том, кто принимает гостей. По-русски мы в таких случаях часто используем не просто слово “хозяин”, а выражение “хозяин дома”, “хозяин отеля”, и т.д. А по-английски часто изящнее сказать “our host”, чем просто “the host”.


When we were staying in a village of Ströbeck, our host made an amazing omelette every morning. - Когда мы жили в деревушке Штрёбек, хозяин отеля каждое утро кормил нас потрясающим омлетом.


In Japan a host usually provides slippers for all his guests. - В Японии хозяин дома обычно дает тапочки всем гостям.


Слово HOST в эпоху радио и ТВ приобрело еще одно значение: “ведущий передачи”. Ведь к ведущим часто приходят гости, а хозяин передачи берет у них интервью.


Jeremy Clarkston is one of the tallest TV hosts. He is 196 cm tall. - Джереми Кларкстон - один из самых высоких телеведущих. Его рост - 196 см.


***




Ну вот, с разницей между owner, host и master, кажется, разобрались. А теперь давайте сделаем упражнение.


Переведите предложения на английский. Ваша главная задача - правильно выбрать между owner, master или host. Затем проверьте себя по ключам. Не забывайте читать ключи вслух, желательно несколько раз.


Упражнение




1 В Бургундии мы жили в гостевом доме “Bалуа”. Хозяин дома каждое утро приносил нам два литра козьего молока.

2 Лабрадор Спарки каждое утро приносит своему хозяину носки и тапочки.

3 Если ты найдешь рюкзак, набитый лепестками, ты отдашь его хозяину?

4 Художник Веласкес никогда никому не показывал картину “Хозяин погреба и гигантская пчела”.

5 Гигантские пчелы часто переносят своих хозяев через эту реку.

6 Я хочу быть ведущим на радио “Лепестки FM”!

7 “Не чеши уши”, - сказал попугай хозяину.

8 Когда хозяин дома сказал гостям: “Вам пора домой”, один гость ударил его лыжей по голове.

9 Санчо Панса не любил врать хозяину, но иногда приходилось.


Мини-словарь

Бургундия - Burgundy /БЁ-гэн-ди/

гостевой дом “Валуа” - Valois guest house

козье молоко - goat milk

Лабрадор Спарки - Sparky the Labrador (Sparky - весьма популярное имя для собак, примерно как Бобик по-русски)

рюкзак - backpack

набитый лепестками - full of petals /ПЕ-тэлз/

художник Веласкес - the painter Velazquez

погреб - cellar /СЕ-лэ/

гигантская пчела - giant /ДЖА-йент/ bee

переносить через реку - take across the river

чесать уши - scratch your ears

попугай - parrot

ударил его лыжей по голове - hit his head with a ski

иногда приходилось врать - sometimes he had to lie


До скорой встречи!

Anton Brejestovski


http://nativenglish.ru



Ключ к упражнению

1 In Burgundy we were staying at Valois guest house. Every morning our host brought us two litres of goat milk.

2 Every morning Sparky the Labrador brings socks and slippers to his master.

3 If you find a backpack full of petals, will you give it back to its owner?

4 The painter Velazquez never showed anybody his painting called The Cellar Owner and a Giant Bee.

5 Giant bees often take their masters across this river.

6 I want to be a host at Petals FM!

7 “Don’t scratch your ears,” said the parrot to his master.

8 When the host said to his guests “It’s time to go home”, one guest hit his head with a ski.

9 Sancho Panza hated to lie to his master, but sometimes he had to.



  • 1

host, hostess, to host - все часто употребляются в обычной жизни, не очень понятно что вас смутило :)


Смутило, почему из всей тучи не менее употребимых синонимов были выбраны именно эти :).

  • 1