Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Girlfriend vs Friend
black tshirt
Наш родной язык оказывает прямое влияние на то, как мы говорим на языке иностранном.

Вот, например, в русском языке есть слово "друг", а есть слово "подруга". Вот нам и хочется, чтобы по-английски тоже было так.

Англичане, однако, в обоих случаях говорят friend.

Тогда возникает законный вопрос: а как они отличают, какого пола дружелюбное нам существо?

Ответ: по контексту. По последующему местоимению. Ну, например:

Вчера моя подруга украла у начальника шесть килограмм груш. Позже она продала их у стадиона.

Yesterday my friend stole six kilos of pears from her boss's office. Later she sold them at the stadium entrance.


Видите? Из первого предложения неясно, какого пола существо украло груши. Зато секундой позже все становится на свои места: мы видим слово she.

Обычно если мужчина говорит "my friend", то собеседник автоматически понимает, что friend - мужского пола.

А если фразу "my friend" говорит женщина, тогда нам понятно, что имеется в виду подруга.

Если же это не так, то все прояснится после первого же "he" или "she".

А вот если вы говорите "my girlfriend" или "my boyfriend", то это значит только одно. Вы с этим человеком... э... в предельно близких отношениях.

Насколько я знаю, в Америке - немного другая история, и там иногда говорят (уж точно - говорили) "girlfriend" в значении "подруга". Как сейчас - не уверен. Утром послал emails в Бостон и Нью-йорк двум старым друзьям, чтобы прояснить ситуацию. Посмотрим, что они ответят.

  • 1
мой знакомый американец уверял меня, что я могу говорить girlfriend спокойно и никто не заподозрит меня в нетрадиционной ориентации)

there we go!

But NOT in Britain :)))

And I guess even in the US you'd much more often use just the word 'friend'.

Edited at 2010-05-19 08:15 am (UTC)

Недавно знакомы немец рассказал, что "my friend" в современном языке имеет явный сексуальный подтекст и поэтому для "мой друг" чаще используют "Friend of mine". Это так?

Absolutely not :))

'Friend of mine' is just a bit more bookish.

А не получается ли, что "a friend of mine" - всегда менее значимый друг, "один из моих друзей", тогда как "my friend" - известно какой, самый большой друг, ГЛАВНЫЙ? :)
Да и "один из моих друзей" м.б. и "one of my friends" (как-то более ВЕСОМО, нет?) "a friend of mine". Есть в этом какой-то смысл?

It's an interesting notion, but sorry, no.

They're the same.

Антон, здравствуйте! В Америке моя учительница, рассказывая про свою подругу, называла ее "girlfriend" ;-)

Hello (sorry I don't know your name) :)

Here is the answer from my friend in New York:

As far as "girlfriend" is concerned, I have NEVER heard it in the context of "just a friend, really", regardless of whether the speaker is male of female.

Moreover, the special group of women who do have "girlfriends" would more often refer to them as "partners" or something of the sort.

Also, if I may add, it seems that there is a distinction between "girlfriend" and "lover". For example, a married man would not say "I have a girlfriend", but might say "I have a lover".

The difference being, of course, that with a "girlfriend" one is typically engaged in more than one type of activity, whereas a "lover" seems to imply a single purpose.

And here is the answer from Boston:


You are correct, I can keep referring to all my female friends as girlfriends.

A male should not refer to a friend who is a girl as a girlfriend unless they are involved in a relationship. And there's also a slight slang term of "What's up, girlfriend", meaning same thing as "What's up, girl", but slightly more endearing.

a married man would not say "I have a girlfriend", but might say "I have a mistress", but not "I have a lover".

Good day Antony,
I had a problem with sex determination of my cyber-buddy. I did't have a clue whether he or she wrote messages. What way should have I asked and that would sound polite?

>>А если фразу "my friend" говорит женщина, тогда нам понятно, что имеется в виду подруга.
Seems strange to me. I have many friends, not girls, should I call them "buddies" or "pals"?

Thanks in advance!

Hi Masha,

It's really hard to determine the sex of the person you're messaging to directly. I guess you can only do this from the context. Normally it becomes clear after exchanging a few messages.

But if it doesn't and if this problem still bothers you, I guess you just need to ask them directly, something like: "sorry for such a stupid question, but are you a guy or a girl?"

* * *

About your second question: if a woman says "my friend" it is USUALLY a female, not always (this is exactly what I wrote in the post). If not, it will become clear after the very first he or she.

Calling your friends 'buddies' or 'pals' does not indicate their sex in any way. These are only more colloquial versions of 'friend'

But the word 'buddy' somehow doesn't really go well with girls. If you say "he's my old buddy", it sounds just fine. If you say "she's my old buddy", it's extremely weird, though not impossible.

Edited at 2010-12-23 08:18 am (UTC)

  • 1