?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Как улучшить разговорный английский, не выезжая в англоязычную страну
Anton
brejestovski

В одной из прошлых заметок мы говорили о том, как улучшить разговорный язык, находясь за границей. А что делать, если вы пока ехать никуда не собираетесь? Конечно, разговорный английский можно существенно улучшить и не выезжая из дома.

Но прежде чем поговорить об этом, давайте зададимся вопросом: а что значит хороший разговорный язык?

Это когда, во-первых, вы бегло говорите сами, а, во-вторых, когда хорошо понимаете чужую речь.

Для того, чтобы лучше говорить самому, вам нужно регулярно беседовать с кем-нибудь. Либо на занятиях с другими студентами, либо с носителем языка по скайпу. Про скайп-уроки можно почитать здесь. А беседовать с другими студентами вы можете на занятиях в школе английского языка. Здесь мне хотелось бы обратить ваше внимание на несколько вещей.

Про разговорную практику на уроках английского

1. Если вы ходите в школу английского, то занятия дадут улучшение вашей разговорной речи, если вы сами будете говорить около 40% урока, еще 40% урока будет говорить ваш партнер по паре, а преподаватель - лишь 20% занятия. То есть когда все студенты в группе разбиты на пары и постоянно говорят между собой - либо обсуждая тему, либо выполняя задание. Роль преподавателя сводится к объяснению нового материала и к корректировке вашей речи во время разговора. А вот если вы сами во время полуторачасового урока говорите, скажем, 3-5 минут, а остальное время - другие студенты либо преподаватель, то даже не надейтесь на прогресс в разговорной речи. Это невозможно, в точности так же, как невозможно наесться, если пришел в ресторан и смотришь, как едят другие, а тебе дали только полстакана водички и два орешка.

Занятия, на которых вы НЕ говорите сами, могут, конечно, принести пользу. Но только, если вы преследуете какую-нибудь другую цель. Например, выучить грамматические правила. Или почитать тексты на английском. Но у того, кто хочет говорить сам, нет другого выхода, кроме как говорить не менее 40% времени каждого занятия.

Во время работы в паре уровень английского вашего партнера не так важен, как кажется.

Какой должен быть ваш идеальный партнер по паре? Если задать такой вопрос студентам, то многие скажут: прежде всего, английский моего партнера должен быть лучше моего, чтобы было, к чему стремиться.

На самом же деле, высокий уровень английского вашего партнера, увы, никак не поможет вам. Ну или если поможет, то минимально - позаимствуете у него пару выражений, вот и все. И, наоборот, низкий уровень его английского НЕ будет тянуть вас назад. Подтверждено многолетним опытом занятий. Гораздо важнее то, что говорите вы. А также важно, чтобы ваш партнер по паре умел поддержать разговор, а не тянул одеяло на себя или, наоборот, не был молчуном, заставляя вас говорить все время и поэтому быстро утомляя. Видите? Важны НЕ хороший словарный запас или чистая грамматика партнера. А его умение поддержать разговор. Так что выбирайте себе в партнеры того, кто вам нравится и с кем интересно поговорить. А только затем смотрите на уровень его английского.

Про улучшение восприятия на слух

А второй аспект беглой разговорной речи, как вы помните, - это хорошее восприятие на слух. А улучшить его можно, слушая записи и повторяя за носителями языка. Да только здесь есть одна тонкость: какие именно записи выбирать из всего многообразия имеющихся?

Давайте подумаем. Если мы слушаем записи к учебникам английского, там что - живая речь? Нет. Там профессиональные актеры (пусть и носители языка) на средней скорости начитывают заранее написанные тексты. То есть по части естественности они более-менее подходят, но по части употребительности в разговоре и особенно скорости - не очень. Пока ваш уровень - Intermediate или ниже, низкая скорость и простой словарь этих записей - только достоинство, но потом именно эти аспекты начинают мешать вам двигаться дальше. Если, наслушавшись текстов к учебникам, студент вдруг захочет поговорить с каким-нибудь автослесарем Эндрю из-под Манчестера, он поймет очень мало. Или ничего. Почему? Потому, что слесарь Эндрю говорит быстрее актера, глотает звуки, говорит "пуб" и "бус" вместо "паб" и "бас", "ми мейтс" вместо "май френдз" - то есть все делает не так, как актер из учебного диска.

Может быть, лучше слушать BBC news? К сожалению, нет. Это другой пласт языка. Вы можете представить себе, что вы говорите по-русски словами диктора новостей НТВ? Ни стиль, ни словарь здесь не годятся вообще. То есть годятся, конечно, если вы хотите работать англоязычным телеведущим или тележурналистом, ну и все.

Может быть лучше смотреть фильмы? Это лучше двух предыдущих способов, но и здесь та же проблема. "Разговорный" язык из фильмов на самом деле написан профессиональными сценаристами и часто отличается от того, что мы говорим в реальной жизни. Он более цветистый и в то же время более правильный, чем повседневный английский.

Что же слушать? На первом месте здесь talk shows, на втором - сериалы.

Talk shows и сериалы - два вида записей дадут вам больше живого разговорного языка, чем что-либо другое.

Что такое talk show? Это когда в гости к ведущим приходят люди и болтают с ними. А также когда на радио- или телепрограмму звонят слушатели. То есть вы слушаете именно настоящий разговор людей между собой, а не написанный сценаристом текст. Видеозаписи таких talk shows лежат в YouTube, а аудиозаписи многие радиостанции делают в виде подкастов - нарезают выборку  за неделю из лучших моментов talk shows и выкладывают в сеть. Эти записи нужно слушать по много раз - можно и 10, и 20 - и пытаться повторять за ними. То есть НЕ посмотреть десять передач по одному разу, а посмотреть одну передачу три-пять раз, пытаясь повторять за участниками то, что удается разобрать. Это - самая эффективная стратегия улучшения своего разговорного языка (если ваш собственный уровень достаточно высокий; если нет - как вы помните, до уровня Intermediate лучше работают диалоги из учебников). Еще раз повторяю: talk shows  - самый естественный разговорный английский, который можно "достать", не находясь в Англии.

А сериалы? Это почти так же хорошо, как и talk shows. Тексты сериалов написаны сценаристами, да, но они гораздо ближе к реальному разговорному английскому, чем тексты сценариев фильмов. К тому же актеры часто импровизируют на съемочной площадке. Ну а еще если сериал интересный или смешной - удовольствие от просмотра обязательно будет дополнительным фактором, мотивирующим вас повторять за артистами. Только, пожалуйста, помните: здесь, как и в случае с talk shows, лучше всего просматривать один эпизод несколько раз, повторяя вслух за актерами, и переходить к следующему только когда бóльшая часть текущего эпизода прочно сидит у вас в памяти.

Итак, в этой заметке мы обсудили, как, никуда не выезжая из родного российского города, можно здорово подтянуть свой навык восприятия на слух, а также разговорный английский, занимаясь в группе. А что делать, если рядом нет коллег-студентов, с которыми можно практиковать разговорный английский? Если такого человека нет под рукой “офлайн”, то при должном усилии его можно легко найти онлайн - занимаясь по скайпу. Но здесь есть несколько очень важных тонкостей, о которых вы можете прочесть здесь.

До скорой встречи!

Anton Brejestovski



  • 1
"И как тут грамматика , или она какая то другая ??"

Связь имеется. Безусловно, грамматику иностранного языка многократно быстрее освоит тот, кто знает грамматику и своего родного языка.

  • 1