?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Flag Next Entry
Хотите лучше понимать песни на английском?
Anton
brejestovski

Скажите, любите ли вы слушать песни на английском? И хорошо ли у вас получается их понимать? Если на второй вопрос вы ответили “не очень”, то знайте: вы не одиноки. Понимать песни реально труднее, чем разговорную речь.


А ведь правда здорово было бы так: слушаешь по радио песню… ну, скажем, Стинга. Про то, как он гуляет по Нью-Йорку и чувствует себя чужестранцем, - и все понимаешь!


Сделать так вполне возможно, если следовать одной замечательной технике. Она уже протестирована на сотнях наших студентов - и работает прекрасно. Используя ее, вы станете понимать песни на порядок лучше.


Правда, за один день использования этой техники ваш навык не улучшится. А за месяц - улучшится. Так что есть веская причина устроить себе Месячник Английской Песни. Награда будет велика, да и в процессе движения к цели вы получите массу удовольствия.


***

Чтобы лучше понять смысл этой техники, притормозите на секундочку и попытайтесь ответить на вопрос: а знаете, почему песни так трудно разбирать на слух?


Вы можете сказать: потому что многие певцы неразборчиво произносят слова.

Хорошо, а можете точно сформулировать, что значит “неразборчиво”?


Это значит чуть-чуть не так, как вы ожидаете услышать.

То есть слова-то знакомые, но в обычной речи и в песне они звучат чуть-чуть по-разному! И этого “чуть-чуть” вполне достаточно, чтобы  мы ничего не поняли.


Получается, что нужно сделать?


Понять и запомнить, как произносятся слова именно в песнях, а не в речи. К счастью, “песенные версии произношения” практически одинаковы у всех англоязычных вокалистов, так что запомнив произношение одного, вы станете лучше понимать сразу всех.


Итак, как уже было сказано выше, для этого есть замечательно работающая техника. Давайте назовем эту технику “Вот оно чё, Майкл Джексон!”


Если предельно кратко, то суть этой техники такова:

1)  Вооружаемся записью песни и текстом. Текст практически любой песни можно найти в интернете.

2) Слушаем одну фразу песни. Ну, например, берем песню Майкла Джексона “Billy Jean” и останавливаем после первой фразы.

3) Если все понятно - мы молодцы! А если непонятно, слушаем еще раз. Если теперь понятно - мы-таки молодцы!

4) А если опять непонятно, то теперь уже смотрим в текст.

5) И самое главное: слушаем эту же фразу еще раз, уже зная какой там текст. И понимаем: “Вот оно чё, Майкл Джексон! Вот оно, оказывается, как в пении произносится фраза “Oh, she was more like a beauty queen from a movie scene”!”


Несколько комментариев:


Пункт пятый - важнейший во всей этой схеме. В нем - ключ (а вернее - самая быстрая дорожка) к пониманию песен на слух.


Также важно не сразу смотреть в готовый текст, а сначала попытаться разобрать фразу самому. В “разогретый мозг” информация ложится лучше. Но не стоит пытаться понять фразу больше двух (максимум - трех) раз - дальше уже неэффективно.


И так слушаем дальше, пока не надоест.


***


И последняя тонкость. Если пытаться разобрать каждую фразу в песне, то быстро устанешь.


Поэтому замечательно работает упражнение, которое вы найдете в конце этой рассылки. Вам дается текст песни, в нем 10-12 пробелов. То есть нужно разбирать не весь текст, а десяток фраз - ровно столько, сколько принесет вам пользу за один присест. Так легче и приятнее.


Вы берете ручку, слушаете песню один или два раза, пытаясь заполнить пропуски.


Дальше проверяете себя.

Дальше (помните? Пункт 5 - самый главный!) слушаете фразы, по методу “Вот оно чё, Майкл!” - то есть пытаясь услышать именно то, что в тексте.

Некоторые фразы у вас получится услышать сразу - и вы даже скажете: “Надо же, как легко, когда знаешь слова!”. Зато в некоторых вы после двух, трех, даже четырех прослушиваний не услышите то, что в тексте. Это нормально. Это значит, “орхидеи еще не зацвели”. Просто спокойно идите дальше.


Этот механизм многократно проверен на занятиях и работает замечательно. Обычно после 7-8 песен, изученных таким образом, студенты начинают говорить: “О! Я сегодня по радио слышал такую-то песню! Раньше ничего не понимал, а сейчас много понял!”


Для тренировки можете скачать три песни: одну легкую, одну - средней сложности и одну трудную. Задания к песням и сами mp3-файлы - здесь. (Внимание! Они сжаты в формате ZIP, поэтому их можно скачать и распаковать только на стационарном компьютере или ноутбуке. Но не на мобильном устройстве). Распечатайте их, возьмите ручку, устраивайтесь поудобнее в наушниках (или перед колонками) - и вперед!


Очень надеюсь, что вам понравится.

До скорой встречи

Anthony


об Антоне Брежестовском: brejestovski.com/about



Не все так радужно, я, например, носитель русского языка, многое не понимаю из того, что поет Мумий тролль.

Edited at 2016-04-14 07:30 pm (UTC)

можете конкретно сказать, что именно вам не понятно?

научите ещё и русские разбирать?

! вот разминка для языка, которую я пока не смог до конца осилить )))


я долго не мог понять, кто такие джонни, и куда они бегут....

про инженеров вообще жесть! Oh the engineers used to see him sitting in the shade - никак не могу повторить в такт песне ))

Я в подростковом возрасте фанатела от Эминема, вот кто был лучшим учителем: отличная дикция, много сленга, много игры слов и метафор, много "нетрадиционных" незаезженных рифм :)

Хороший способ, спасибо )
Мне сейчас очень актуально это!
Интуитивно примерно так и делаю, слушаю кантри радио за рулем )

На уроках французского нам иногда дают именно такие задания. Лист с пропущенными словами, два аудирования, затем сверяемся между собой, и затем - с настоящим текстом. Бывает очень весело )) Кто что услышал и записал.

Пожалуй, стоит почаще это делать, в том числе и дома.

"Понять и запомнить, как произносятся слова именно в песнях"

А как слова именно в песнях произносятся, когда у англичан миллионы акцентов и сами другу друга не понимают? У Стинга британский, а у Майкла Джексона какой? Американский? Был бы американский, так народ бы не жаловался.

Вот, например, вопрос на сайте answers dotcom под заголовком "What accent does Michael Jackson have?"

Вопрос:

Я заметил у Майкла Джексон маловразумительный, малопонятный, труднопостижимый акцент, который Я КОГДА-ЛИБО СЛЫШАЛ. Вместо "киллд" (killed) он говорит "киллдт. Долго тянет звук S. Вместо "гомосекшуал", говорит "гомосекшувул". Вместо "кам он", говорит "хамон". Вместо "хиар" (here), говорит "хейя" или "зейя" и тд.

Ответ:

Майкл Джексон говорит на Афро-Американском диалекте области Мидвэст.







Edited at 2016-04-15 03:34 am (UTC)

Кстати про Стинга на сайте "Yahoo Answers!" небольшой диалогец.

How come Sting (of the Police) sings in a weird accent?

- Почему у Стинга дурацкий акцент во многих песнях?
- Он из Лондона. Так все англичане говорят.
- Я - англичанин. Британский акцент нормальный.
- Стинг сказал, "Зоопарк слыхал, что они старались" вместо "Ты слыхал, что они старались". Я много раз слыхал Стинг поет "зу" или "джу" вместо "you".
- Это потому что они так говорят, не заморачивайся.
- Да не. Это он по-ямайски прикалывается. Типа музыка рэгги.
- У вас все дурацкое, что из Англии.


Edited at 2016-04-15 05:57 am (UTC)

Уже давно практикую такой метод.
Очень помогает лучше понимать чужой язык.

Вспомнилось студенческое, как переводили любовную песню со строкой:
I dreamed you were dead
половина перевела, что девушка мечтала о смерти любимого

Песни на английском дано понимать не всем. Из-за его невнятной фонетики нужен очень хороший музыкальный слух.
Тут как в опере, где певцы поют одними гласными, а разборчивость слов зависит от согласных, которые они не выговаривают, поэтому оперное пение не разборчиво. Так и в английском, половины их согласных звуков у нас просто нет. Поэтому мы их не толком выговариваем, и адекватно не слышим. Вдобавок мешает вокальная обработка слов на фоне музыкального шума.

Зато испанские и итальянские песни разбираются просто отлично, и они очень красивые. Так что достаточно более менее разбирать английскую речь, а надрываться и слушать их пение вовсе не обязательно :)

Edited at 2016-04-17 04:09 pm (UTC)

These little town blues
Are melting away

(это у Синатры) blues - множественное число?

С днем рождения!