?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Хотите лучше понимать песни на английском?
Anton
brejestovski

Скажите, любите ли вы слушать песни на английском? И хорошо ли у вас получается их понимать? Если на второй вопрос вы ответили “не очень”, то знайте: вы не одиноки. Понимать песни реально труднее, чем разговорную речь.


А ведь правда здорово было бы так: слушаешь по радио песню… ну, скажем, Стинга. Про то, как он гуляет по Нью-Йорку и чувствует себя чужестранцем, - и все понимаешь!


Сделать так вполне возможно, если следовать одной замечательной технике. Она уже протестирована на сотнях наших студентов - и работает прекрасно. Используя ее, вы станете понимать песни на порядок лучше.


Правда, за один день использования этой техники ваш навык не улучшится. А за месяц - улучшится. Так что есть веская причина устроить себе Месячник Английской Песни. Награда будет велика, да и в процессе движения к цели вы получите массу удовольствия.


***

Чтобы лучше понять смысл этой техники, притормозите на секундочку и попытайтесь ответить на вопрос: а знаете, почему песни так трудно разбирать на слух?


Вы можете сказать: потому что многие певцы неразборчиво произносят слова.

Хорошо, а можете точно сформулировать, что значит “неразборчиво”?


Это значит чуть-чуть не так, как вы ожидаете услышать.

То есть слова-то знакомые, но в обычной речи и в песне они звучат чуть-чуть по-разному! И этого “чуть-чуть” вполне достаточно, чтобы  мы ничего не поняли.


Получается, что нужно сделать?


Понять и запомнить, как произносятся слова именно в песнях, а не в речи. К счастью, “песенные версии произношения” практически одинаковы у всех англоязычных вокалистов, так что запомнив произношение одного, вы станете лучше понимать сразу всех.


Итак, как уже было сказано выше, для этого есть замечательно работающая техника. Давайте назовем эту технику “Вот оно чё, Майкл Джексон!”


Если предельно кратко, то суть этой техники такова:

1)  Вооружаемся записью песни и текстом. Текст практически любой песни можно найти в интернете.

2) Слушаем одну фразу песни. Ну, например, берем песню Майкла Джексона “Billy Jean” и останавливаем после первой фразы.

3) Если все понятно - мы молодцы! А если непонятно, слушаем еще раз. Если теперь понятно - мы-таки молодцы!

4) А если опять непонятно, то теперь уже смотрим в текст.

5) И самое главное: слушаем эту же фразу еще раз, уже зная какой там текст. И понимаем: “Вот оно чё, Майкл Джексон! Вот оно, оказывается, как в пении произносится фраза “Oh, she was more like a beauty queen from a movie scene”!”


Несколько комментариев:


Пункт пятый - важнейший во всей этой схеме. В нем - ключ (а вернее - самая быстрая дорожка) к пониманию песен на слух.


Также важно не сразу смотреть в готовый текст, а сначала попытаться разобрать фразу самому. В “разогретый мозг” информация ложится лучше. Но не стоит пытаться понять фразу больше двух (максимум - трех) раз - дальше уже неэффективно.


И так слушаем дальше, пока не надоест.


***


И последняя тонкость. Если пытаться разобрать каждую фразу в песне, то быстро устанешь.


Поэтому замечательно работает упражнение, которое вы найдете в конце этой рассылки. Вам дается текст песни, в нем 10-12 пробелов. То есть нужно разбирать не весь текст, а десяток фраз - ровно столько, сколько принесет вам пользу за один присест. Так легче и приятнее.


Вы берете ручку, слушаете песню один или два раза, пытаясь заполнить пропуски.


Дальше проверяете себя.

Дальше (помните? Пункт 5 - самый главный!) слушаете фразы, по методу “Вот оно чё, Майкл!” - то есть пытаясь услышать именно то, что в тексте.

Некоторые фразы у вас получится услышать сразу - и вы даже скажете: “Надо же, как легко, когда знаешь слова!”. Зато в некоторых вы после двух, трех, даже четырех прослушиваний не услышите то, что в тексте. Это нормально. Это значит, “орхидеи еще не зацвели”. Просто спокойно идите дальше.


Этот механизм многократно проверен на занятиях и работает замечательно. Обычно после 7-8 песен, изученных таким образом, студенты начинают говорить: “О! Я сегодня по радио слышал такую-то песню! Раньше ничего не понимал, а сейчас много понял!”


Для тренировки можете скачать три песни: одну легкую, одну - средней сложности и одну трудную. Задания к песням и сами mp3-файлы - здесь. (Внимание! Они сжаты в формате ZIP, поэтому их можно скачать и распаковать только на стационарном компьютере или ноутбуке. Но не на мобильном устройстве). Распечатайте их, возьмите ручку, устраивайтесь поудобнее в наушниках (или перед колонками) - и вперед!


Очень надеюсь, что вам понравится.

До скорой встречи

Anthony


об Антоне Брежестовском: brejestovski.com/about



  • 1

Замечательная песня!



A Whiter Shade of Pale
Белая, словно мел* (перевод Ирина Емец)

We skipped the light fandango
Танцуя с ней фанданго,
And turned cartwheels across the floor
Как бредил я, сам не свой.
I was feeling kind of seasick
Укачался будто пьяный.
The crowd called out for more
Народ свистел - герой!
The room was humming harder
Кругом теснились люди,
As the ceiling flew away
И вращались свет и пол.
When we called out for another drink
А хотелось нам напиться - что ж,
The waiter brought a tray
К нам бармен тут же шёл.


And so it was that later
Случилось всё чуть позже.
As the miller told his tale
Что-то мельник нам напел -
That her face at first just ghostly
Мол, она с лицом прозрачным
Turned a whiter shade of pale
Стала белой, словно мел...


She said there is no reason
Сказав, что нет причины,
And the truth is plain to see
И что всё ясней, чем день,
But I wandered through my playing cards
Увидала - карта выпала,
Would not let her be
И нет уже надежд
One of sixteen vestal virgins
Стать весталкой, девой юной,
Who were leaving for the coast
Уходящей к морю прочь...
At the moment my eyes were open
И тогда глаза открыл я,
They might just as well have been closed
Хоть и знал, что давно была ночь.


And so it was that later
Случилось всё чуть позже.
As the miller told his tale
Что-то мельник нам напел -
That her face at first just ghostly
Мол, она с лицом прозрачным
Turned a whiter shade of pale
Стала белой, словно мел...


She said, «I’m here on a shore leave,»
Сказала, едет к морю,
Though we were miles at sea
Хоть был залив там, за горой.
I pointed out this detail
Удивился - не поверил.
And forced her to agree,
Бывал я груб порой:
Saying, «You must be the mermaid
"Ты, наверное, русалка,
Who took King Neptune for a ride»
Одурачен Нептун, да?"
And she smiled at me so sweetly
А она улыбнулась так сладко,
That my anger straightway died
Что от гнева нет следа.


If music be the food of love
Любовь слывёт поющей,
Then laughter is it’s queen
А смех её – мой король.
And likewise if behind is in front
И если правое стало левым,
Then dirt in truth is clean
То грязь играет роль.
My mouth by then like cardboard
Мои губы словно из картона,
Seemed to slip straight through my head
Не мог сказать слово одно,
So we crash-dived straightway quickly
И мы отчаянно бросились в воду,
And attacked the ocean bed
Ударяясь там о дно...


  • 1