?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Flag Next Entry
Можете ли вы правильно сказать по-английски "кошелек для колбасы"?
Anton
brejestovski

Для начала попробуйте перевести на английский пять фраз:


горный козел;

садовые растения;

автомобильная краска;

роскошный отель;

морской порт.


***


Перевели?


Давайте обратим внимание на одну деталь.

Read more...Collapse )



Kошелек для колбасы? Вы точно английский преподаете, а не китайский?

Urban Dictionary: Sausage Purse

A vulgar nickname for a woman's vagina.

Dude, that hot chick must have a bangin' sausage purse!

О, вот кто мне поможет! =)
В одном мультфильме в оригинальной озвучке звучит что-то типа "snodgrass", словарь лингво знает только "knotgrass" - спорыш. В субтитрах написано "Snodgrass". Но этого слова в словарях нет.
Ближайшее похожее в словарях - snout+grass.

Так что такое Snodgrass, и есть ли оно? =)

Snodgrass

From Wikipedia, the free encyclopedia

The family name Snodgrass is said to originate from lands in the parish of Irvine, Ayrshire, Scotland, known as Snodgrasse, or Snodgers, at a bend in the River Garnock at 55°38' north, 4°42' west, which were rented out in plots. Both forms are recorded in Ayrshire and in Glasgow between the 13th and 16th centuries. The name means "smooth grassy place" in Scottish Gaelic.

Сейчас собьёте народ с толку своим роскошным отелем)

luxury & luxurious
Both luxury and luxurious are used as adjectives.

'Luxurious hotel' means a hotel which is more likely to be expensive, enjoyable and comfortable i.e. it describes the condition of the hotel.

'Luxury hotel' is more to do with the standard or class of the hotel the owner wishes to project as an image. A 'luxury hotel' is supposed to be of superior standard compared to say, a budget hotel, and it claims to provide 'luxury'.

Edited at 2016-05-20 08:18 pm (UTC)

Ritzy hotel был бы куда уместней-)

"Sea port" пишется слитно seaport

Да кому нужен ваш английский? Все кто хотели выучить - давно выучили. Лучше расскажите, какая разница на французском grand homme и homme grand.

Это же унаследовано английским языком по германской линии -- соединение существительных в "компаунды" -- стандартное средство словообразования в германских языках.

По русски мы тоже говорим всегда "зимние сапоги" а не "сапоги для зимы".Все языки двигаются в сторону упрощения.Так что пост ни о чем собственно)

Тот кошелек не для колбасы, а для ветчины же) ham wallet

как я давно уже говорю, овладевание иностранным языком это попугайничанье (то есть слышишь как говорят и пишут местные и делаешь также)

Не из словаря, а из личной американской жизни. Sausage - это не колбаса, а сосиска или небольшая колбаска. Про большую колбасу типа нашей докторской здесь скажут mortadella, но никогда не скажут sausage.
По словарю, конечно, все sausage, но реальное употребление отличается.

Потому шо смотришь на батон Докторской, и понимаешь: вот это мортаделла! А не сосиска какая-то =).
Но мортаделла звучит как что-то итальянское =).

ТОП: 12:20 (московское)

Вы попали в Т30P самых обсуждаемых тем в блогосфере.
Это Ваш 1-й ТОПовый пост в этом году.
Посмотреть статистику автора можно в карточке топблогера.

Здесь существительное в функции левого определения.