?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Какая разница между SORRY и EXCUSE ME?
Anton
brejestovski

Меня часто спрашивают, чем отличаются “sorry” и “excuse me”. Давайте уделим этому совсем несложному вопросу пару минут.

Мы говорим "Excuse me", если мы:

Read more...Collapse )


По поводу использования слова Pardon...

По поводу использования слова Pardon...
Очень редко говорят "Pardon?"

Почти всегда в этих случаях говорят: "Pardon ME?", или намного реже "I beg your pardon?"

Re: По поводу использования слова Pardon...

В Техасе никогда не просят "пардона"

Re: По поводу использования слова Pardon...

В Техасе народ попроще.
А в Канаде тяжелое британское наследие...
:-)

Re: По поводу использования слова Pardon...

Попроще, в смысле без снобизма и очень дружелюбный:)

Sorry - это когда сожалеют, а excuse me - когда извините без сожаления. Еще pardon может быть. Пардон - это синоним excuse me. Они говорят: "excuse me" или "pardon me" или "I beg your pardon" или просто "pardon"

I beg your pardon. I never promised you a rose garden.

Линн Андерсон.


Очень вежливо можно извиниться и так: "I do apologise"

А что уместно в такой ситуации?
Я двигался с детской коляской-вездеходом (большой) у входа в парк и дворец в Пушкине, интурист смотрел по сторонам, неожиданно сменил направление движения, я наехал ему на ногу и толкнул, мы не пострадали.
Он - Oh, excuse me.
Я - I'm sorry.



Edited at 2016-09-01 06:47 am (UTC)

Профессор в свое время так объяснил разницу. Если уже обделался, то sorry, если только собираешся - excuse me.

Для меня было полезно это знать. Спасибо.

как перевести?

"извините, но на ногу я вам наступлю и извините не скажу"

в инстаграме подписана на много аккаунтов кроличков и поэтому периодически приходится писать слова соболезнования их хозяевам. И мне sorry писали тоже :(

"Sorry, I'm late. I was on a time management training"... :)

Я и не знал.
Действительно ведь есть разница.

Как между нашим "извиняюсь" и "прошу прощения"

Ну а если мы ребята крутые, умеренно грубоватые, то вместо pardon-те, "не расслышали" наверное можно ввернуть что-то вроде 'Come again?' ))