BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Previous Entry Share Next Entry
Какие книги лучше читать на английском?
Anton
brejestovski

Я получил письмо:

Антон, добрый день! :) Вопрос к Вам (и наверное ко всем вашим ученикам) :) Что посоветуете почитать на английском? Читала Нила Геймана "Neverwhere" практически без словаря, Стива Фрая вообще не смогла читать. Ничего не поняла без словаря :)))) Что лучше почитать на хорошем английском? :) Спасибо. Ирина С.

Давайте сегодня поговорим немного о чтении книг.

Скажите, когда вы последний раз вы читали хорошую литературу на английском?

Если давно, то может быть стоит что-нибудь почитать? Ведь простым и приятным действием – покупкой интересной книги – вы тут же сделаете большой шаг к прогрессу в языке. Ваш словарный запас пополнится без особых усилий. А еще вы получите удовольствие – и от сюжета, и от красоты языка.

Хорошо, но какую книгу лучше всего купить? Здесь есть несколько моментов.

Прежде всего, при беглом пролистывании книга должна быть понятна минимум процентов на 60-70. Если меньше – удовольствие вы получите вряд ли.

“Почему? – возможно спросите вы. – Ведь сейчас под рукой всегда есть словари!” Действительно, есть. Но давайте подумаем.



Вот представьте: вы купили новую, красивую книгу и, предвкушая удовольствие, открываете ее, но...

В первом же абзаце приходится притормозить - из-за новых слов. Вы берете словарь и...  Захлебываясь в незнакомых словах и непонятных структурах, за полчаса вы осиливаете страницу. За сюжетом следить как-то не получилось, и вы с досадой откладываете книгу в сторону.

А теперь задайте себе на первый взгляд странный вопрос: а зачем вы вообще смотрели слова в словаре?

“Как зачем? – ответите вы. – Чтобы все понять!”

А вот здесь есть два важных момента.

1) Все нужное поймется и так.

Проведите эксперимент. Те же полчаса истратьте по-другому: первые 15 минут читайте, стараясь вникнуть в текст, но не глядя в словарь. А вторые 15 минут прочитайте тот же текст еще раз.

И - о чудо! - вы поймете львиную долю текста, а прочтете гораздо больше. Да и удовольствия получите больше - сюжет при таком чтении точно не ускользнет.

Ведь и по-русски во время разговора вы воспринимаете не всё (правда не потому что не знаете каких-то слов, а потому что отвлекаетесь), но пониманию это не особо мешает.

Но я хочу знать все слова!” – скажете вы.

Желание прекрасное, но здесь нужно упомянуть момент номер два.

2) Увы, но 90% слов, которые вы посмотрите в словаре, вы очень скоро забудете.

Когда вы смотрите в словаре новое слово, вы словно сажаете семечко. А, возвращаясь к этому слову, вы это семечко поливаете. Если посадить много семян, но не поливать, то ничего не вырастет. А если посадить немного, но все поливать, то скоро зазеленеют всходы.

Когда вы читаете книгу без словаря, то бывает, что незнакомое слово встречается не один раз, а несколько. Когда оно встретится в четвертый-пятый раз (то есть вы несколько раз "польете семечко"), то запомнится само собой, без усилий.

И еще произойдет естественный отбор – ведь действительно нужные слова используются часто, вот они-то при таком чтении и запомнятся. А одинокие незнакомцы – скорее всего, редкоупотребительные словечки, это автор хотел повыпендриваться.

Поэтому лучше делать так: читать без словаря некоторое время. Какие-то слова поймутся сами собой, а другие не поймутся, но начнут вам "жечь мозг". Вот эти-то, "жгущие мозг" (а не все подряд) слова и нужно будет потом посмотреть в словаре.

Но, как было сказано выше, все это сработает, если изначально вы понимаете минимум 60-70% книги. Если меньше – то будет очень тяжело. Тогда вам нужно или найти другого писателя, или приобрести адаптированную книгу. Их сейчас очень много: и в книжных магазинах, и в сети. Адаптированная книга должна соотвествовать тому же критерию: при беглом прочтении вам должно быть понятно примерно две трети текста.

“Ну хорошо, – скажете вы. – А какую все-таки конкретно книгу мне стоит прочесть?”



Здесь самым честным ответом будет: не знаю. Потому что книга должна быть интересной лично вам. Одни любят детективы, другие – любовные романы, третьи – фантастику, четвертые – психологические драмы. Поэтому либо выбирайте сами, либо спросите совета у тех, чьи вкусы похожи на ваши. Да, еще такой момент: иногда очень-очень полезно найти книгу, уже прочитанную вами на русском, и прочесть ее на английском. Очень помогает пониманию.


Итак, правильная книга – это и польза, и удовольствие. Так что, если будет свободная минута, раздобудьте прямо сегодня интересную книгу на английском.

До скорой встречи!

Anthony

http://brejestovski.com

Я читаю электронные книги на Amazon Kindle. Во-первых, много английской классики доступно на Амазон бесплатно, а во-вторых - в Kindle есть встроенный словарь и даже флеш-карты для повторения слов. А в-третьих - можно купить нужную книгу сразу как только она вышла, а не ждать месяц доставки почтой.

(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)

Том Сойер пошел просто на ура и все книги про Гарри Поттера.


Стоит ли слушать аудиокниги? мне они помогают в смысле научится слышать речь.

Все, написанные на английском.

Сомерсет Моэм легко читается

Перечитываю на английском "Goldfinch" Донны Тартт, которую читала раньше на русском. Одна из любимых книг. Несмотря на любовь автора к словарным изыскам, читается и понимается прекрасно и язык чудесный.

Edited at 2016-11-01 02:51 pm (UTC)

Недавно с удовольствием прочел Хоббита в оригинале. Толкиен прекрасен.

Сложно читается? Давно хочу перечитать в оригинале, но как-то опасаюсь — дядька он серьёзный ;-/

фрикономика первая и вторая.. и язык легкий и содержание интересное

золотые слова - именно так я все свои 6 языков и выучила - без словарей. Даже "жгущие мозг" слова путем некоторой дедукции и сопоставлений прекрасно угадываются после нескольких встреч

Мне кажется, что самое продуктивное - читать книги для тинейджеров. Целевая аудитория у которых - подростки. Там обычно достаточно грамотный язык и при этом незамудренный. (Гарри Поттер, Сумерки и т.п.)

Можно читать одноразовые романы и детективы современные. Но там надо отдавать себе отчет, что находя некорректное построение фраз это норма для диалогов и не стоит сильно на них ровняться. (Джек Ричер)

Сразу отмести все научно-направленное, чтобы не застрять в терминах. Иначе эти термины составят высокий процент непонятных слов.

Edited at 2016-11-01 03:22 pm (UTC)

моя первая книга была Оскар Вайлд. "Как важно быть серьёзным". Только тогда я начал понимать английский юмор. Перевод не передавал всех ньюансов. Ну а потом мне попалась книжка Роулда Даля. "Мой дядюшка Освальд". От неё я не мог оторваться даже не смотрю на скудность моего словаря в то время. Ну и вершина для меня - это Фрэнк Херберт, конечно. Дюна и её продолжения. Открыл для себя настоящее богатство языка.

Моэм, Агата Кристи.

лучше всего научпоп.
моей первой прочитанной на английском книгой была Yuval Harari - Sapiens: A Brief History of Humankind.
сейчас читаю взахлеб второй его бестселлер, уже практически без словаря:
Yuval Harari - Homo Deus:A Brief History of Tomorrow



Edited at 2016-11-01 07:30 pm (UTC)

?

Log in

No account? Create an account