Если ваша цель - пополнение словарного запаса, то, возможно, эта заметка окажется для вас полезной. Сегодня я хочу рассказать об одной вещи, которая, подобно GPS-навигатору, приведет вас к цели наилучшим маршрутом. Пользуясь ей, вы сможете учить новый словарь гораздо быстрее и запоминать его гораздо лучше - по сравнению с обычными методами.
Речь идет о “Методе 90 секунд”. Я уже писал о нем летом 2013 года, но с тех пор в этот метод добавилось несколько очень важных деталей, которыми я и хотел бы поделиться.
Но сначала позвольте рассказать маленькую историю.
Представьте себе, что фермер Корнелиус купил дорогие семена прекрасных голландских помидоров. Вырастая, они становятся желто-оранжевыми и потрясающе вкусными. От момента посадки до сбора плодов обычно проходит три месяца. Корнелиус посадил ценные семена и стал поливать. Прошло два месяца. Из семян выросли красивые зеленые кусты и на них даже уже появились маленькие завязи. И вдруг фермер Корнелиус взял и охладел к своим помидорам. И перестал их поливать. Как вы думаете, что было потом?
После прошлой заметки (в ней говорилось, что сознательный учет повторений материала - ключ к быстрому прогрессу в языке) мне пришло такое письмо:
Дорогой Антон, совет замечательный, я так и поступаю. Но у меня возникает ощущение, что я топчусь на одном месте - 10 дней я повторяю одно и то же: несколько слов, грамматическое правило, делаю упражнение, придумываю свои предложения для закрепления. А времени учить что-то новое остается совсем мало или не остается совсем. Я с ужасом думаю, сколько же лет (!!!) уйдет на изучение только основ. Как бы еще и продвигаться вперед? Ведь хочется и читать англ книжки и, самое главное, по крайней мере для меня это труднее всего, понимать устную речь. А значит нужно заниматься и аудированием, которое берет много времени. Ваш пример замечательный, но как совместить теорию и практику в реальной жизни? С уважением. Ирина Рутберг (имя изменено).
***
Давайте, я сначала отвечу коротко, а потом в деталях. Если коротко, то, вам стоит обратить внимание на две вещи:
Однажды на уроке группы Upper Intermediate мы почти случайно заговорили о разнице между chief и boss, и, словно потянув за ниточку, обнаружили одно за другим полдюжины слов, в отношении которых у многих была в голове полнейшая путаница. Когда все встало на свои места, мы решили, что этой информацией надо поделиться с миром.
Итак, для начала проверьте себя: в каком из этих предложений нет ошибки? Внимание! Ошибка может быть только в ВЫДЕЛЕННОМ слове.
1) Tomorrow I will ask my chief for a pay rise.
2) Derek is a fantastic cooker. Yesterday he cooked tagliatelle con salmone.
3) The restaurant is very big. It has thirty chefs.
Сегодняшний пост получился длинный. Я очень-очень старался быть немногословным, но увы! Если сделать эту заметку короче, то хорошо раскрыть суть темы не получится. Так что заранее извиняюсь!
В прошлой заметке мы говорили, что в английском языке есть “серые зоны”. Давайте вкратце вспомним, что это такое.
Часто бывает, что грамматическое правило гласит: “Если у тебя такая-то ситуация, то говори такое-то время”. Например, если Ганс кидается яйцами в прохожих с балкона прямо сейчас, то говори Present Continuous. А если Ганс кидается в них регулярно, говори Present Simple. Коротко, ясно и приятно.
До вчерашнего дня я не знал ни слова по-венгерски, разве только "гуляш", "Янош Кадар" (венгерский аналог Брежнева и Войцеха Ярузельского) и "Непсабадшаг" (название партийной газеты времен социализма). Именно поэтому венгерский язык представляется весьма интересным для эксперимента: сколько можно ненапряжно, между делом (то есть осмотром достопримечательностей, кафе и олимпийского бассейна) выучить с нуля, находясь в стране изучаемого языка.
Представьте себе, что вы приехали в Италию и ваш друг Джузеппе угостил вас совершенно сногсшибательным мороженым с шоколадной стружкой и красивой желтой ягодкой сбоку.
Вы спрашиваете Джузеппе по-английски: “А как называется это мороженое?” Джузеппе радостно отвечает: “Это мороженое называется страчателла!”. Вы: “А как называется эта желтая ягодка?”. Джузеппе: “А эта ягодка называется физалис!”. Тогда вы говорите: “Понятно, спасибо, а можно мне еще?”, и добрый Джузеппе кормит вас второй порцией итальянского деликатеса.
Вернувшись в Россию, вы рассказываете друзьям, как вкусно было в Италии и упоминаете незабываемую страчателлу с физалисом. Тогда друзья спрашивают: “А как выглядит страчателла? И как выглядит физалис?”
А теперь посмотрите, пожалуйста, еще раз на выделенные жирным шрифтом вопросы выше и попробуйте перевести их на английский. А потом читайте дальше.