Category: происшествия

Anton

Одна удивительная особенность английского языка – в русском такого нет!

Давайте сегодня поговорим об одной удивительной особенности английского языка. В русском ничего подобного нет.


Замечали ли вы, что после некоторых английских слов не очень понятно, в каком числе ставить глагол? Хочется поставить в единственном – а он во множественном! Или наоборот.


Например, посмотрите, пожалуйста, на несколько фраз и скажите, как правильно сказать, а как нет:


“My family is here for the weekend” или “My family are here for the weekend”?

“The team was tired after the game” или “The team were tired after the game”?

“The police is looking for the lost painting” или “The police are looking for the lost painting”?

“Your news is wonderful“ или “Your news are wonderful”?

Ответили? Отлично! Теперь давайте разберемся.

Collapse )

Anton

Две причины, по которым ваш английский не улучшается во время заграничных поездок

Я получил письмо, ответ на который, как мне кажется, будет интересен многим. Написала его девушка Аня (имя изменено), вернувшись из своей первой большой заграничной поездки.

Антон, здравствуйте! Недавно я вернулась из Израиля, где провела три месяца. Удивление моё вызвали некоторые моменты:


1. Примерно два месяца были "волны" - то я говорила бегло, не испытывая особых затруднений, и мне говорили комплименты, то были "затыки", когда у меня спрашивали: "Как ты живёшь в Израиле без английского?" Почему это? Усталость / свежесть мозга?


2. За всё это время, три месяца, не сказала бы, что у меня язык улучшился. Ну только совсем чуть-чуть, очень мало. Конечно, Израиль - не Англия или Америка, но всё же там очень много англоговорящих людей. Почему же у меня практически нет прогресса в языке?



***


Сначала отвечу на Анины вопросы коротко.

Collapse )