?

Log in

No account? Create an account

BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski

Hoping this blog will help you a bit if you're learning English...

Entries by category: путешествия

Что вы знаете о глаголе KEEP?
budapest
brejestovski

Я получил письмо, ответ на которое, как мне кажется, будет интересен многим.

Антон, добрый вечер. Обратила внимание, что в Лондоне на рекламных проспектах, метро, указателях и много где еще используется глагол «Keep». У этого глагола такое широкое значение? Мне не всегда удается его перевести в контексте.
Например:

  • «help yourself by keeping your home»;
  • «keep shut»;
  • «keep clear crew access»;
  • «please keep your belongings with you»;
  • «keep out»;
  • «keep cup»;
  • «keep left»;
  • «buy a book – keep the book».

С уважением, Ирина

***

Отличный вопрос, много примеров. Посмотрите на них внимательно, пожалуйста. Сколько из них вам понятно? Прикиньте примерно, а потом читайте дальше.

Read more...Collapse )



Две причины, по которым ваш английский не улучшается во время заграничных поездок
Anton
brejestovski
Я получил письмо, ответ на который, как мне кажется, будет интересен многим. Написала его девушка Аня (имя изменено), вернувшись из своей первой большой заграничной поездки.

Антон, здравствуйте! Недавно я вернулась из Израиля, где провела три месяца. Удивление моё вызвали некоторые моменты:


1. Примерно два месяца были "волны" - то я говорила бегло, не испытывая особых затруднений, и мне говорили комплименты, то были "затыки", когда у меня спрашивали: "Как ты живёшь в Израиле без английского?" Почему это? Усталость / свежесть мозга?


2. За всё это время, три месяца, не сказала бы, что у меня язык улучшился. Ну только совсем чуть-чуть, очень мало. Конечно, Израиль - не Англия или Америка, но всё же там очень много англоговорящих людей. Почему же у меня практически нет прогресса в языке?



***


Сначала отвечу на Анины вопросы коротко.

Read more...Collapse )

Что советует англичанин, когда говорит: "Don't leave home without a brolly?"
Anton
brejestovski
Часто вы можете услышать от англичан такую фразу: “Don’t leave home without a brolly!”. Остановитесь на секундочку и подумайте: что может значить эта фраза?

Подумали?

Read more...Collapse )

Английская конструкция, которая нужна нам 50 раз в день, но в которой часто ошибаются (Часть 2)
Anton
brejestovski
Сегодня давайте продолжим разговор о конструкции “there is / there are”. В первом уроке на эту тему мы обсудили, зачем нужна эта конструкция, как строятся ее утвердительная и отрицательная формы, как в ней переводится слово “there” и когда вместо этой конструкции говорят просто “have”.

Первый урок находится здесь. А сейчас давайте пойдем дальше.


ВОПРОСЫ С ОБОРОТОМ “THERE IS / THERE ARE” СТРОЯТСЯ ОЧЕНЬ ПРОСТО


Если вам нужно построить вопрос с конструкцией “there is / there are” - например, спросить, есть ли свободные места в микроавтобусе или имеется ли вегетарианское кафе на Эйфелевой башне, - то сделать это очень просто. Слово “there” нужно поставить после глагола:


Are there any seats left in the van?

Is there a vegetarian café on the Eiffel Tower?


Забегая чуть вперед, обратим внимание на одну деталь.

Read more...Collapse )

Английская конструкция, которая нужна нам 50 раз в день, но в которой часто ошибаются (Часть 1)
Anton
brejestovski

Давайте сегодня поговорим об одной замечательной конструкции. Но сначала, пожалуйста, проверьте себя. Возьмите ручку и бумагу (или клавиатуру и текстовый редактор) и переведите такие предложения (то, что написано курсивом, переводить не нужно):



  1. (экскурсовод в музее Дали восхищенно говорит) На картине слон и шестнадцать мух.


  2. (турист, побывавщий в музее Дали, на следующий день рассказывает о картине в фейсбуке) На картине шестнадцать слонов и муха.


  3. (маленький принц Джордж слушает рассказ няни об Антарктиде) Няня (nanny), а там есть пингвины?


  4. (географ, заметив ошибку на карте, спрашивает коллегу) Канарских островов (Canary Islands) всего семь, правда?


  5. (французский дипломат с осиной талией, получив приглашение на банкет, в ужасе спрашивает) А на обеде будут только национальные (traditional) баварские колбасы и пиво?



Написали? Или просмотрели бегло и уже читаете дальше? Если второе, то, пожалуйста, истратьте пару минут и запишите ответы: так и интереснее будет читать дальше, и лучше запомните материал.


Read more...Collapse )

Про слова "amount", "number", "quantity"
black tshirt
brejestovski
Мне пришло письмо от Элеоноры с просьбой рассказать о словах “number”, “amount” и “quantity”. Что я с удовольствием и делаю :)

Для начала, пожалуйста, посмотрите на три предложения и скажите: в каком из них ошибка?

а) My car uses a large amount of fuel.
б) We saw large numbers of dolphins near Tenerife.
в) You can find a large quantity of birds in the Seychelles.
г) все варианты правильные


Read more...Collapse )


Есть ли разница между "as soon as" и "as long as"?
black tshirt
brejestovski
Я получил такой вопрос:

Энтони, расскажите, пожалуйста о словах "as soon as", "as long as", "until" и "unless". Спасибо!
Елизавета Рогова, Иркутск

***

Давайте сначала рассмотрим  "as soon as" и "as long as": разберемся, синонимы они или нет, и узнаем об одной грамматической тонкости. А об "until" и "unless" поговорим завтра.

Read more...Collapse )


Как сказать: "Не мог не..."?
black tshirt
brejestovski
 Как вы думаете, как сказать по-английски “не мог не...”? Например: “Я не мог не рассмеяться, когда узнал, что Бобби женился”?

Пожалуйста, ответьте, а потом читайте дальше.Read more...Collapse )

Можно ли сказать "we did go"? Или правильно - "we went"?
black tshirt
brejestovski

Вот какое письмо пришло от Алены из Москвы:

When I was reading Tom Sawyer I read 'Tom did play hookey'.
Is it correct? I thought It will be more correct if we say 'Tom played hookey'.
* * *
Чтобы лучше понять эту тему, давайте начнем немного издалека.

Read more...Collapse )

 


Чуть-чуть про артикли
black tshirt
brejestovski
Сегодня давайте поговорим об одной тонкости использования артиклей.

Представьте себе, что президент Питер О'Хара и его секретарь Ребекка Либерман приехали в гостиницу, поселились в номере №252 и решили держать это в строгом секрете.

Узнав об этом, журналисты примчались в гостиницу, чтобы подкупить горничных и выведать, где живет президент с секретаршей.

Горничная Сью Миллибэнд быстро узнала о том, что сейчас сюда приедут представители прессы, чтобы ее подкупить. Она решила, что не прочь выдать месторасположение парочки, - но только самому понравившемуся ей репортеру.

Через шестнадцать минут представители конкурирующих изданий Мик Дрю и Дик Крю одновременно выскочили из двух такси и вбежали в вестибюль гостиницы, где их уже ждала хитрая Сью Миллибэнд. Мик подбежал к горничной, а Дик пошел в бильярдную.

Мик Дрю достал пачку денег и, наклонившись к лицу девушки, хрипло спросил: "Could you help me, miss? I know that the president O'Hara and the secretary Liebermann are in the room 252. Is this  true?" 

Сью что-то прошептала в ответ, взяла деньги, и Мик ушел.

Вернувшись из бильярдной, Дик Крю тоже подошел к мисс Миллибэнд и, почистив ладонью рукав, спросил: "Could you help me, miss? I know that president O'Hara and secretary Liebermann are in room 252. Is this true?"

Сью опять что-то ответила, опять взяла деньги, и Дик ушел.

Она не любила безграмотных людей и обманула того, кто задал вопрос на плохом английском. Кого обманула Сью?

Пожалуйста, ответьте на вопрос, а потом уже читайте дальше.Read more...Collapse )